Читаем Делион. Огненная пляска полностью

Сам король сидел на позолоченном троне, который находился на мраморном постаменте. Страж пожалел тех людей, что тащили эту глыбу во время походов — с виду этот трон казался очень тяжелым. И все же Куарья помнил, что его связывает с Империей — ее символ. У изголовья, над которым стояли большие высокие разноцветные свечи, создающие пляшущие блики на золотой поверхности, находилась голова грифона из бронзы. Голова короля Морского Востока была как раз под головой грифона — что очень было символично. Глаза этого большого хищника были сделаны из двух крупных изумрудов. Перед троном стояло четверо слуг с большими опахалами, прислуживающие королю. Дорога же к самому трону была перегорожена личными телохранителями Куарья — десять человек, одинакового высокого роста, как на подбор, с закрытыми масками и оголенными торсами.

Они расступились перед венценосцем и тот подойдя к трону пал на колени перед своим королем.

— Склонись перед владыкой Морского Востока! — злобным голосом прорычал венценосец, обращаясь к Клепию.

Страж же неустанно смотрел в глаза этого человека, который восседал на троне. Он был мало похож на имперца — бронзовая загоревшая кожа, длинные кудрявые волосы, спадавшие на его широкие плечи, покрытые шрамами, глаза его были подкрашены тенью, впрочем, как и брови. Видимо не зря его в Империи называли женоподобной королевой. Однако за всеми этими уничижительными сравнениями скрывался неизвестный Клепию человек. Его длинные одеяния восточного типа были голубого цвета, запонки в виде голов грифона, а все руки были усеяны перстнями да кольцами.

— Склонись, либо твоя голова слетит с плеч! — из-под шлема венценосца раздался совсем уже озлобленный голос, но страж решил не обращать на него внимания.

Клепий продолжал смотреть на Куарья, а Куарья не сводил глаза с опытного стража. Страж был в ступоре от того, что он увидел в глазах короля морского востока — усталость, величие, силу воли и одновременно боль.

" Что ты хочешь мне сказать?"

— Имперец не склоняет своего колена, — ответил Клепий воину.

На лице короля проскользнула едва заметная улыбка.

— Вон, — король медленно поднялся со своего места, складки его лазурного одеяния расправились и спали на загоревшие ноги. Все вон.

— Ваше величество, благоразумно ли…

— Я сказал вон, — на этот раз бархатный голос Куарья был тихим и настолько острым, что мог бы прорезать все горы насквозь.

Венценосец, более ничего не сказав, исчез с глаз долой, как и его прислужники. Остались только его личные телохранители.

— На них не обращай внимания, — продолжил говорить Куарья, кивнув на десяток оставшихся воинов. Это орудия убийства. Такие же, как твой меч. Ты же не разговариваешь с ним?

Когда он сошел с тронного пьедестала, Куарья оказался даже ниже, чем предполагал Клепий. Однако это ничуть не убавляла его величества, в нем одновременно сочеталась и простота в виде обычного говора и королевская походка, бесшумные шаги по земле были столь незаметными, что стражу показалось, будто он парит над землей.

— Я люблю свой меч, — Клепий постучал по гарде своего клинка. А ты свое оружие?

Куарья вновь улыбнулся. Видимо, он не желал проявлять себя как владыка морского востока перед имперцем, казалось, что он пристыжен этим. Страж решил надавить на это.

— Думаешь, вернувшись в таком обличие на имперский трон, простой народ примет тебя? — задал вопрос Клепий, стараясь не переходить границу дозволенного. Зачем все это?

Он кивнул головой на окружающих их шатер, который полнился богатствами. За троном и вовсе стоял открытый сундук, набитый золотом.

— Ты не понимаешь Морского Востока, страж, — покачал головой Куарья и прошмыгнул мимо Клепия, остановившись перед одним из телохранителей. У них другой образ мышления. Они готовы преклоняться даже перед их священными коровами и петухами. Человек видящий бога в петухе — несуразен и глуп. Неужели ты этого не понимаешь? Морской восток для меня лишь плацдарм, чтобы завоевать Империю, я не собираюсь владеть этими пустынями, будь они прокляты.

Куарья стукнул своим правым кулаком о левую ладонь. Видимо он действительно искренне верил в свои слова.

— И ты принял титул отца Морского Востока, воплощения бога Ферма в теле? Ты предал свои убеждения ради своих собственных целей.

Король подошел к здоровому мускулистому воину, с маской на лице и вынул из него острый и наточенный меч.

— Скажи мне страж, не предавал же ты ни раз свои убеждения ради целей? — он повернул голову в сторону своего гостя и увидел на его лице невозмутимость, под которым была маска совести.

Куарья попал в цель. Видимо его агенты были неплохо осведомлены о том, что происходило в Ноблосе.

— Мне не нужен этот проклятый трон, — Куарья кивнул на золотое седалище и плюнул себе под ноги. Я лишь хочу отомстить Фэбиасу и его прихвостням, убивших моего отца и всю родню. Я движем местью, и хочу очистить имя своего отца, что был побратимом с императором, покуда тот не умер. Консул опорочил его имя, и я очищу его, даже если мне понадобится вырезать весь Морской Восток.

Перейти на страницу:

Все книги серии Делион

Делион. По следам древней печати
Делион. По следам древней печати

Всего лишь один день, одно событие может перевернуть жизнь человека с ног на голову. Флавиан, пастух с севера, получает от дяди таинственную печать, за которой охотятся могущественные силы. Волею судеб Флавиан попадает в водоворот событий. Пастух оказывается в городе воронов, в котором дочь герцога похитили неизвестные, а сам город терроризирует вампир. Нежить расправляет свои плечи, а внутри города зреет раскол, соседние деревни пустеют, а в Рэвенфилде собирается рыцарство со всего Речноземья, чтобы начать алтарный поход. Вечная борьба между добром и злом, мистические силы, смекалка, дружба, предательство — все это ждет читателей в этой впечатляющей саге. Сможет ли Флавиан раскрыть истинную природу печати и спасти мир от ужасов мрачного прошлого и избежать кошмара будущего? Ответы на эти вопросы ждут тебя на страницах этой захватывающей книги, которая окунет тебя в мир мистики и приключений.

Владимир Михайлович Сушков

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги