— С моей профессиональной точки зрения, у доктора Малдена были превосходные зубы. Зубы покойника кое-где подпорчены и, соответственно, запломбированы. Некоторые, надо сразу сказать, микроскопические, повреждения, фигурирующие на моей карте, совпадают с дефектами зубов покойного. Но ведь труп подвергся сильному температурному воздействию. Как профессионал я должен констатировать, что возможно, труп в морге — труп доктора Малдена, если судить по зубной карте. И опять-таки как профессионал я должен констатировать, что, возможно, это не его труп.
Поколебавшись, Бергер зашептался с Карлом Харлеем.
— Переходите к перекрестному допросу, — наконец предложил прокурор Мейсону.
— Каковы различия между зубами покойного и зубами доктора Малдена?
— Над зубами покойного усиленно поработали годы и врачи. Два зуба, из тех, что я пломбировал, удалены. О них теперь ничего не скажешь. Зуб мудрости я вырвал у него сам, и у трупа зуб мудрости отсутствует. А одна пломба на зубе покойного совпадает с пломбой на моей карте — и по расположению, и по использованному материалу.
— И это все совпадения?
— Да, сэр.
— А сколько всего пломб у покойного?
— Пять.
— Значит, доктор Малден, если это его труп вы видели в морге, имел немало хлопот с зубами за последние семь лет?
— Немало хлопот — слишком мягко сказано, мистер Мейсон. Я хочу быть точен. Если это труп доктора Малдена, значит, после меня доктору пришлось изрядно повозиться с его зубами.
— Встречались вы с доктором Малденом за пределами своего кабинета?
— Да, сэр.
— Как и когда?
— Мы встречаясь с ним довольно часто в клубе.
— Напоминали вы ему при светских встречах о деловой стороне вашего знакомства?
— Нет, сэр. Наше общение в клубе носило сугубо светский характер. Было бы грубой бестактностью затрагивать там профессиональные темы. Впрочем, в бумагах регистратуры зафиксирован факт, что медсестра несколько раз приглашала его на диспансеризацию. Состояние зубов надо регулярно проверять.
— Рассказывал вам доктор Малден об этих приглашениях?
— Я протестую, Ваша Честь. Вопрос несуществен, не верно поставлен и неуместен, — вмешался Гамильтон Бергер.
— Пусть свидетель на него ответит, — распорядился судья. — Данный аспект разбирательства заинтересовал нас.
— Да, сэр, рассказывал, — сообщил свидетель.
— Что именно говорил?
— Что получал несколько напоминаний. Что обязательно забежит. Что зубы его в отличном состоянии. Что прочитал о химикалиях, предохраняющих зубы от кариеса, и приохотился к ним.
— Он не намекал, что пользуется услугами других врачей?
— Возражаю. Наводящий вопрос, апеллирующий к мнению свидетеля, — запротестовал Гамильтон Бергер.
— Поддерживаю протест, вопрос в такой формулировке неуместен.
— Он упоминал о своих контактах с другими дантистами?
— Аналогичные возражения, — заявил Бергер.
— Возражения отклоняются.
— Нет, не упоминал, — ответил свидетель.
— У меня все, — улыбнулся прокурору Мейсон.
— Минуточку, — остановил Бергер покидающего свидетельское место дантиста. — Возможно ли предположить, опираясь на зубоврачебные соображения, что покойник — доктор Малден?
— Да, возможно.
— У меня все, — буркнул Гамильтон Бергер.
— А вероятно такое предположение? — спросил Мейсон.
— Это должен решить Суд, — ответил доктор Мангер.
— Именно так, — улыбнулся судья Тэлфорд.
— Больше вопросов нет, — сказал Мейсон.
— Если мистер Мейсон намерен потребовать освобождения подсудимой, — выпалил Гамильтон Бергер, — на том основании, что «Корпус дэликти» не доказан, ему придется взять свои слова обратно.
— Вы громогласно провозгласили в прессе своим ключевым свидетелем Дарвина Керби, — заговорил Мейсон. — Почему бы не пригласить его, чтобы…
Судья Тэлфорд привел в действие свой молоточек.
— Адвокату надлежит обращаться с претензиями к Суду. Я не допущу пререканий между сторонами по личным вопросам. У вас имеются предложения, мистер Мейсон?
— Да, Ваша Честь. Я предлагаю освободить обвиняемую из-под стражи и прекратить дело, поскольку нет достаточных доказательств в ее причастности к убийству.
Бергер вскочил. Судья движением руки велел ему сесть.
— Дискуссии на эту тему излишни, — сказал судья. — Аргументы обвинения позволяют сделать недвусмысленный вывод, что доктор Саммерфилд Малден был убит. Другими словами, преступление имело место. И второй, столь же определенный вывод: есть основания полагать, что обвиняемая миссис Стефани Малден совершила это преступление. Напоминаю, однако, обеим сторонам, что здесь действуют иные правила, нежели в Суде высшей инстанции. Там необходимо доказать, что обвиняемый виновен вне всяких сомнений и любое сомнение истолковывается в пользу обвиняемого. У нас в ходу иные правила, и выводам прокурора отдается предпочтение. Тем не менее, Суд склонен выслушать аргументацию защиты с предельным вниманием, избегая какой бы то ни было предубежденности. Материалы следствия Суд рассмотрит в соответствии с принципом разумной вероятности. И все же предложение защиты отклоняется. Если мистеру Мейсону угодно, он может продолжить прения.
— Пригласите мистера Дарвина Керби, — подал голос Мейсон.