Читаем Дело белокурой удачи полностью

– Я никогда не исключаю возможность, что кто-то подслушивает, откуда бы я ни звонил, – ответил Мейсон.

– Если вы со мной не свяжетесь, что тогда? – уточнил Диллард.

– Сматывайся отсюда. Вообще-то, я думаю, что тебе имеет смысл смотаться прямо сейчас… Ты ведь, кажется, не ужинал?

– Нет. Они обещали прислать ко мне какую-то дамочку с бутербродами.

Сид Най щелкнул пальцами.

– Мне нужно немедленно позвонить в агентство, – сообщил он, – а то она ведь может появиться с минуты на минуту. Если она теперь приедет сюда, то возникнут нежелательные осложнения.

– Почему бы тебе не поужинать? – обратился Мейсон к Дилларду. – Теперь нет смысла держать десятый домик под наблюдением. Полиция его опечатает и наверняка оставит на ночь кого-то из своих людей, чтобы отвечать на телефонные звонки, если вдруг кто-то решит связаться с Борингом.

– Ладно, я пошел ужинать, – решил Диллард.

– Вначале я отвезу Мейсона в гостиницу, а потом приеду за тобой, – сказал Сид Най Дилларду.

Мейсон кивнул, соглашаясь.

Глава 11

– Шеф, вот этот кусок бифштекса мы оставили для тебя, – сообщила Делла Стрит. – Я боялась держать его на раскаленной сковородке, чтобы он не пережарился. Поэтому он остыл.

– Ничего страшного. Съем и холодный, – ответил Мейсон.

– Давай лучше закажем еще один, – запротестовала Делла Стрит. – Я…

– Времени нет, – перебил Мейсон. – Дайан, вы практически ничего не съели.

– Я не… В общем, я не голодна.

– Вы изменились со времени нашей первой встречи, – заметил Мейсон.

– Да, я…

– Что-то случилось? – спросил Мейсон беззаботным тоном, отрезая кусочек бифштекса. – Вы не испытываете постоянного чувства голода, как опасались, думая, что вам будет не остановиться?

– Я… я не знаю. Похоже, у меня пропал аппетит.

– Зачем вы сюда приехали?

– В Риверсайд?

– Да.

– Встретиться с мистером Борингом.

– Вы встретились?

– Пока нет. Делла велела мне зайти сюда. Выслушав все, что она мне рассказала, я считаю, что разговаривать с ним должны вы.

Последовало молчание.

– Кофе горячий, шеф, – наконец сказала Делла Стрит. – Я не давала ему остыть, подставив спиртовку, однако он не свежезаваренный. Заказать кофе не отнимет больше нескольких минут…

Мейсон покачал головой и повернулся к Дайан.

– Сейчас Боринг находится или в больнице, или в морге, – сообщил он.

– Что?! – воскликнула она с округлившимися от удивления глазами. – С ним что-то случилось?

– Случилось, – подтвердил Мейсон.

Дайан поднесла руку к горлу. Делла уставилась на Мейсона.

– С ним что-то случилось, пока вы с ним разговаривали, – продолжал Мейсон.

– Я… я… – у Дайан в глазах появились слезы.

– Послушайте, Дайан, – взорвался Мейсон, – вы играете в опасную игру. Не исключено, что она закончится пожизненным заключением. Своему адвокату нельзя врать. А теперь откройте мне правду. Что произошло?

– Что вы имеете в виду?

– Вы отправились в мотель «Реставайл». Вы знали, что Боринг находится в десятом коттедже. Вы зашли к нему. Вы обнаружили его лежащим на полу или…

– Лежащим на полу! – воскликнула она. – Что вы хотите этим сказать?

– Мне нужно знать правду. И не врите мне, Дайан, никогда больше мне не врите. Если еще раз попытаетесь меня обмануть, я откажусь представлять вас.

– Хорошо, мистер Мейсон, я вам все открою. Я с самого начала думала вам во всем признаться. Да, я виделась с Борингом. Я знала, что он в Риверсайде.

– Откуда?

– Один мужчина мне много всего о нем рассказал. Он объяснил, где его можно найти и что единственным для меня возможным вариантом, чтобы выкрутиться, остается попытаться отобрать у Боринга второй экземпляр контракта. Боринг обманул меня, ему было наплевать, наберу я фунт или целых пятьдесят. Разговоры о работе моделью и изменениях фигуры – просто очковтирательство. Боринг планировал использовать подписанный мной контракт, чтобы продать меня в Южную Америку. Он оставил меня без средств, чтобы мне пришлось… торговать собой. Этот мужчина объяснил, что пока контракт с моей подписью находится у Боринга, он в любой момент может испортить мне репутацию.

– Вы говорили тому мужчине, что Боринг отступил от условий контракта, а следовательно, он расторгнут? – уточнил Мейсон.

– Нет, – покачала головой Дайан, – потому что считала, что это просто уловка со стороны Боринга, чтобы заполучить меня в свои лапы.

– Когда вы встречались с Борингом?

– Перед тем, как прийти сюда.

– Он разорвал контракт?

– Он… вернул его мне.

– А потом?

– Я ушла.

– Сколько времени вы пробыли у него?

– Не больше пяти минут.

– А затем вы ушли? – уточнил Мейсон.

– Да, и направилась сюда.

– Так все-таки, сколько времени вы пробыли у него?

– Я уверена, что не больше пяти минут.

– А это не могло на самом деле оказаться пятнадцать или двадцать минут?

– Нет, что вы, мистер Мейсон. Я думаю, что даже меньше пяти. Такие вещи быстро решаются. Наверное, я провела у него минуты две. Я заявила ему, что все о нем знаю, что мне объяснили суть контракта, что это фальшивка, я не считаю его действительным, и потребовала назад второй экземпляр.

– А потом?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже