Читаем Дело белокурой удачи полностью

– А дальше?

– Я огляделся, снова вышел на улицу и сел в машину Дилларда. Он дал мне ключи. Я завел мотор, когда машина разогрелась, я подал сигнал Музу. Он немедленно присоединился ко мне, и мы выехали с территории.

– Что вы сделали с ключом от домика?

– Муз оставил его внутри.

– А дальше?

– Какое-то время мы ехали вместе и разговаривали. Потом я пересел в свою машину и направился сюда. Муз поехал своей дорогой.

– Итак, вы разговаривали?

– Все правильно.

– О чем?

– А вы как думаете?

– Ты случайно не предлагал ему смыться?

– Боже, нет! Ну разве я способен на такое? Конечно, я обратил его внимание на тот факт, что, если у полиции возникнет желание его допросить, они могут это сделать, однако он сам не обязан проявлять инициативу. Он должен только отчитываться перед Полом Дрейком. И кстати, Диллард потерял свой блокнот.

– Потерял свой блокнот! – воскликнул Мейсон.

– Вот именно. Наверное, он где-то выпал у него из кармана. Я заметил, что он будет представлять собой жалкое зрелище, если у него при себе не окажется блокнота.

– Давай будем откровенны, Сид. Ты украл этот блокнот и спрятал его?

– Ни в коем случае. По крайней мере, не совсем в том смысле, что вы вкладываете в свои слова, мистер Мейсон. Диллард считает, что блокнот выпал у него из кармана, когда он садился в машину. Он держал плащ в руке и кинул его на заднее сиденье.

– Полиция сможет найти блокнот?

– Не думаю. Я видел, как блокнот падал на пол машины. У меня также остались смутные воспоминания о том, как что-то выпало на машины, когда я открывал дверцу, чтобы выпустить Дилларда. Я не обратил на это особого внимания. Естественно, я могу вернуться к тому месту и обыскать канаву.

Мейсон нахмурился.

– Наверное, не стоит так рисковать в деле об убийстве, Сид, – заметил адвокат.

– Конечно, я понимаю. С другой стороны, я не охраняю Дилларда. Он ведь может обратиться в полицию, если его начнет здорово мучить совесть. А к чему в результате привел анонимный звонок в полицию насчет Дайан? Полиция ее допросила, мистер Мейсон?

– Нет.

– Почему?

– Я им не позволил.

– Полиция в Риверсайде очень мягкая, как я посмотрю, – усмехнулся Сид Най.

– Просто я оказался очень жестким. Если бы у них имелись хоть какие-то доказательства против Дайан, они, несомненно, арестовали бы ее, однако тянуть симпатичную девушку в управление просто потому, что к ним поступил анонимный звонок, представляется плохой рекламой. Общественность может возмутиться. Кстати, а ты в курсе, куда отправился Диллард?

– Понятия не имею, – ответил Сид, глядя в потолок.

– Предположим, что он нам понадобится? Мне срочно нужно будет задать ему несколько вопросов?

– Где бы он ни находился, я не сомневаюсь, что он станет читать газеты, выходящие в Риверсайде. Его особенно интересуют тематические объявления.

– Понятно, – медленно произнес Мейсон.

– Ну, мне пора, – заявил Сид Най. – У меня еще масса дел. К тому же я не удивлюсь, если полиция в самое ближайшее время возьмет под наблюдение ваш номер. Наверное, нам лучше держать связь по телефону.

– Но звонки идут через коммутатор, – заметил Мейсон.

– О, я знаю, однако я не собираюсь говорить ничего такого, что нельзя слышать любому заинтересованному лицу. Например, начну рассуждать об охоте на американских лосей{Имя сыщика, наблюдавшего за домом Боринга, – Муз – может быть также переведено с английского языка как «американский лось».}. Вы сразу же поймете, о чем идет речь.

– Конечно.

– И я, например, стану обсуждать с вами предстоящую охоту и скажу, где наиболее вероятно повстречать американского лося.

– Я уверен, что эта информация заинтересует меня только в том случае, если мне вдруг захочется отправиться на охоту на лося. В данный момент меня беспокоят совсем другие проблемы.

Най улыбнулся в ответ.

– Вы знаете, где меня найти, мистер Мейсон.

Детектив попрощался и вышел.

Минут десять адвокат ходил из угла в угол комнаты, склонив голову, и в задумчивости курил сигарету.

Внезапно в дверь постучали.

Мейсон распахнул ее.

На пороге стоял Джордж Винлок.

– Я могу зайти? – спросил он.

– Конечно. Проходите, – пригласил Мейсон.

Винлок сел и внимательно посмотрел на Мейсона сквозь затемненные стекла очков.

– Вы можете их теперь снять, – заметил адвокат.

– Я ношу их уже четырнадцать лет, – возразил Винлок. – Теперь они мне на самом деле нужны.

– Что у вас на уме?

– Меня волнует одна проблема.

– Какая?

– Дайан.

– И что с Дайан?

– Я вел себя по-свински в отношении ее.

– Вы думаете, что я стану с вами спорить?

– Если честно – то нет. Однако мне хотелось бы как-то урегулировать вопрос, предоставив ей кое-какую компенсацию.

– Как, например?

– Выделить ей собственность.

– Девочка, привязанная к отцу, а затем считавшая, что он мертв, но в дальнейшем внезапно обнаружившая, что он все это время оставался жив и палец о палец не ударил, чтобы хоть как-то ей помочь, наверняка не склонна проявлять дочернюю любовь.

– Я понимаю. Но если вы и я обсудим денежную сторону вопроса, то не исключено, что в дальнейшем Дайан сможет понять и мою точку зрения, и то, что при сложившихся обстоятельствах у меня не оставалось выбора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы