Читаем Дело чести полностью

Они вошли в лифт, и Стаболис набрал нужный код назначения, после чего отступил назад, сложив руки за спиной. Детвейлер не смог бы сосчитать, сколько раз за все эти годы он видел Стаболиса именно в такой позе, и было удивительно, как это привычное зрелище всегда помогало укрепить его уверенность.

— Пока всё хорошо, Генрих, — сказал он.

— Как скажете, сэр, — согласился Стаболис, и Детвейлер ухмыльнулся.

— Знаешь, Генрих, ты ведь не особенно разговорчив, верно?

— Думаю, да, сэр. — Быть может, на мгновение на лице телохранителя мелькнула тень ответной улыбки.

— Но ты всегда рядом, — продолжил Детвейлер серьёзнее. — Если я ещё не говорил об этом, я это ценю.

Стаболис наклонил голову в немом признании, и Детвейлер на мгновение слегка коснулся рукой его плеча. Они достигли своего назначения, двери открылись, и Стаболис вышел в проход, посмотрев в обе стороны, прежде чем отойти в сторону и позволить своему подопечному покинуть лифт. Они прошли по широкому, со вкусом отделанному проходу к личной каюте Детвейлера, и он нажал на кнопку вызова.

— Да? — спросило через мгновение приятное сопрано.

— Это я, Эви, — сказал он. — Мы прибываем примерно через тридцать минут.

— Тогда, я надеюсь, Генриху удалось довести тебя сюда без подливы на рубашке?

Дверь открылась, и Эвелина Детвейлер посмотрела на своего мужа. Позади неё Альбрехт увидел Эрику Стаболис, телохранителя Эвелины, которая напряжённо пыталась не улыбаться реплике своей начальницы. Эрика была с Эвелиной почти так же долго, как и Генрих с Альбрехтом, и у неё были такие же чёрные волосы, голубые глаза и правильные черты лица — чуть более утончённые в её случае, — как и у её брата. На самом деле, людей порой поражало необычайное физическое сходство между братом и сестрой Стаболис. Хотя и не должно было: Эрика и Генрих были клонированными близнецами. Она была так же смертоносна, как и её брат, и единственным существенным различием между ними было то, что у неё имелось две X-хромосомы.

— Да, — сказал Альбрехт мягко, пока жена рассматривала его. — Мне не только удалось не пролить подливу, но и выпить две чашки кофе так, что ничего не стекало по подбородку.

— Я впечатлена, — сказала ему Эвелина, усмехнувшись, и отступила назад, чтобы позволить ему войти в дверь. Он улыбнулся и легонько дотронулся до её щеки. Совет по долгосрочному планированию знал, что делает, когда сводил вместе их двоих, подумал он. Порой, выбор СДСП приводил к образованию пар, которые терпеть не могли друг друга. Официально такого, конечно, не случалось, но неофициально все знали, что это так. К счастью, подобные ошибки обычно можно было исправить, и в случае альфа-линии, как у любого Детвейлера, члены Совета прилагали особые усилия, чтобы выбрать совместимых.

— Позволь мне только сменить пиджак, — сказал он ей.

— Хорошо. Только не красный, — сказала она твёрдо.

— Мне нравится красный, — возразил он.

— Знаю, дорогой, — она содрогнулась. — С другой стороны, я ещё надеюсь, что у наших внуков смогут что-то сделать с твоим вкусом в одежде.

* * *

— Внимание на палубе!

Команда прозвучала, как только Альбрехт Детвейлер, его жена и сын Бенджамин взошли на сцену в конце просторного отсека.

С одной стороны, у них не было реальной нужды быть здесь. Альбрехт мог обратиться к старшим офицерам вернувшегося флота "Устричной бухты" с помощью электроники, и он сомневался, что они бы обиделись на это или ощутили неуважение. Но они заслуживали большего, и понимали они это на самом деле или нет, он знал, что они никогда не забудут, как он проделал весь путь до Дария, чтобы поздравить их с возвращением. Это была вовсе не короткая поездка с Мезы, даже со стрик-драйвом, но они запомнят не это.

Он прошёл к подиуму, сопровождаемый бок о бок Эвелиной и Бенджамином, и остановился, глядя на лица собравшихся мужчин и женщин, в бордово-зелёной форме ФМС. Он стоял так почти целую минуту, заглянув в каждое из этих лиц, и наконец кивнул.

— Пожалуйста, садитесь.

Ноги зашуршали по палубе космической станции, когда офицеры флота последовали его приглашению, и он позволил им снова устроиться.

— Леди и джентльмены, — сказал он через несколько секунд негромким голосом, — я прибыл на Дарий, чтобы поприветствовать вас и сказать, как необычайно хорошо каждый из вас проявил себя. Теперь я могу сказать вам, что "Устричная бухта" обернулась полным успехом.

Никто как будто не пошевелился, но по аудитоии прошла волна возбуждения. Плечи почти незаметно распрямлялись, глаза загорались, и он снова кивнул.

— Все три крупные мантикорские космические станции были полностью уничтожены, — сказал он им. — об ущербе распределённым верфям известно меньше, но манти никак не могли скрыть случившееся с "Гефестом" и "Вулканом", учитывая, сколько этому было свидетелей. Уничтожение "Вейланда" также подтверждено официальными источниками Мантикоры. Как я сказал, официально об ущербе распределённым верфям не сообщалось, но неофициальные источники также говорят об их практическим полном уничтожении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Хонор Харрингтон

Похожие книги