— Да вот дело одно возникло, так что приехал ночным поездом.
— Вы завтракали? Если хотите, я пошлю кого-нибудь в «Саварин».
— Спасибо, позавтракал на вокзале и побриться успел. Поезд прибывает в такую рань. Как вы тут поживали?
— По-моему, ничего.
— Счастливы? Вид у вас жизнерадостный.
— Счастлива? Об этом я никогда не думаю, особенно в половине десятого утра.
— Но если в столь ранний час вы производите впечатление жизнерадостной, значит, счастливы.
— Это оттого, по-моему, что я здорова.
— Здоровы и молоды.
— Да и вы — не восьмидесятилетний инвалид.
— Я только что из парикмахерской. Это наш мужской салон красоты. Когда вы ждете моего брата?
— Обычно он приходит в начале одиннадцатого. Вчера перед уходом ничего не говорил, так что минут через тридцать, я думаю, придет.
— Тогда я дождусь его. Сегодня весь день буду то появляться, то исчезать.
— Вам понадобится стенографистка? Я могу записать. Или, если она нужна вам на весь день, дать вам другую девушку? Мы не ждали вашего приезда до двадцать девятого.
— Сейчас прикинем. Завтра — да, будет нужна, а сегодня — вряд ли.
— Очень хорошо, — сказала Мэриан и вышла. Но в походке ее была какая-то неуверенность, словно она ждала чего-то.
Глядя ей вслед, Джордж решил, что их отношения восстановлены. Он правильно сделал, что приехал, — инстинкт не подвел его.
Время, оставшееся до прихода брата, он заполнил телефонными разговорами — с Чарли Боумом, с Рингуоллом из рекламной фирмы и с гостиницей «Карстейрс», где он заказал себе номер. Когда вошел Пен, он еще разговаривал с гостиницей.
— Привет, брат, — сказал Джордж.
— Доброе утро. К чему вся эта таинственность?
— Садись, — сказал Джордж. — Вот решил уехать от Джеральдины на несколько дней.
— Странное ты существо. Не мог просто уложить вещи и приехать в Нью-Йорк, как сделал бы любой нормальный человек.
— Тут есть тонкости, которых ты не понимаешь. Как Уилма?
— Все в порядке.
— Все, да не все. Как у тебя дела?
— У меня? Какие дела ты имеешь в виду?
— Судя по ответу, дела твои не очень хороши.
— Деньги мы зарабатываем. Хорошо, если бы и все остальное так же легко удавалось.
— У тебя нелады с твоей приятельницей.
— Об этом потом поговорим, если есть смысл говорить. Впрочем, наверно, есть.
— Чего там потом, говори сейчас, черт возьми.
— Погоди, дай схожу к аппарату, узнаю, что нового на бирже. Тут я дельце одно выбрал — для себя. Дня два назад мне подсказали кое-что. — Он перешел в большой кабинет, встал у биржевого аппарата и подержал в руках ленту. Джордж видел, как он кивнул головой и бросил ленту в высокую корзину для бумаг. — Я сказал Уилме, что она стала нервной и невеселой, и спросил, не завела ли она себе другого.
— Решил поумничать! Но это же было глупо, Пен.
— Знаю. Но мне надо было выяснить, как она отнесется к разводу, поскольку я хочу развода. Я возобновил связь с той молодой особой и хочу на пей жениться. Если бы я этого не хотел, то было бы несправедливо мешать ей выйти замуж за другого. Она заслуживает гораздо большего, чем эта связь. Она вправе рассчитывать на замужество, на то, чтобы стать моей женой, Уилма получает все и ничего не дает взамен, моя же приятельница впервые за многие годы дала мне счастье, не получая взамен фактически ничего. Во всяком случае, в материальном отношении. Поэтому мне хотелось выяснить, какой ценой я могу освободиться от Уилмы, чтобы жениться на этой женщине.
— И не выяснил, — сказал Джордж.
— Не угадал. Выяснил, что Уилма не намерена разводиться ни сейчас, ни вообще. Похоже, что после нашего первого разговора она все рассказала мистеру Хайму, и тот сразу же догадался, что я хочу развода, что я нервничаю и удручен своим положением. И что у меня есть замена. Вот какие дела.
— Тебе все это Уилма сказала?
— Да. Когда я поднял перед ней этот вопрос вторично, она вела себя так, точно мы разговариваем в присутствии адвоката. Она совсем не была похожа на Уилму, которую я знаю. Пусть у меня будет роман, заявила она, сколько угодно романов, но она мне повода для развода не даст. Так напрямик и заявила. Деньги, говорит, тут ни при чем, а потом добавляет, что, если бы она взяла свою половину капитала, а я свою, оба мы стали бы беднее. Каждый из нас стоил бы наполовину меньше, чем он стоит сейчас.
— И она совершенно права. По-моему, голова у мистера Хайма хорошо варит. Уверен, что это его слова. Сама Уилма никогда бы до этого не додумалась. Таким образом, возвращаясь к мистеру Хайму, ты задаешься вопросом: зачем ему нужно сохранять статус-кво? Я думаю, чтобы иметь — возможно, до конца своих дней — хорошего друга в нью-йоркским обществе. Рано или поздно друзья Уилмы поймут, что именно мистер Хайм посоветовал ей сохранить брак. О нем будут говорить как о человеке серьезном, надежном, а не как о пройдохе, сумевшем уговорить женщину развестись и выйти за него. Мистер Хайм — опасный человек, тем более что на первый взгляд совсем не кажется опасным.
— Да, — согласился Пен.
— Что же теперь будет с тобой и твоей любовницей?
— Мне не хватает смелости сказать ей правду.