– Честное слово, мистер Мейсон, это абсолютная правда. Мы обсуждали шепотом ее проблемы, когда пришли вы. Я сказал, что ее муж находится в номере напротив и что он в любой момент может увидеть, как она выходит, или каким-то образом предположить, что она здесь. Сидеть в номере было сплошным кошмаром. Затем я услышал, что вы стучите в дверь, и она пришла в ужас. Она вбежала в ванную, закрыла за собой дверь и заперла ее. Я старался тянуть время как мог, а вы тут просунули под дверь свою карточку и… ну, в общем, вот как все было.
– Зачем она пришла к вам?
– Она думала, что ее брат собирался встретиться с Каллендером.
– А он собирался?
– Тот назначил ему встречу.
– Кто передал ему это?
– Каллендер послал за ним.
– В котором часу он должен был прийти туда?
– В два часа ночи.
– С какой целью Каллендер хотел встретиться с ним?
– Не знаю. Возможно, он думал оказать на него давление и что-то из него выжать.
– Ладно, – сказал Мейсон, – даю вам шанс выкрутиться. Расскажите мне всю правду, и быстро.
– Ну хорошо… – проговорил Шелдон. – Лоис была дико напугана. Она сидела в ванной и почти довела себя до истерики. После вашего ухода она самым тщательным образом вымыла лицо, и я сказал, чтобы она уходила. Я сообщил, что вы приказали мне съехать, и предложил встретиться в холле.
– Она ушла?
– Да.
– Когда?
– Я не знаю точно когда. Это было через минуту или две после того, как вы ушли.
– Она пошла прямо в холл?
– Да, конечно.
– А сколько вам понадобилось времени после ее ухода, чтобы спуститься в холл?
– Не знаю, мистер Мейсон. Я не засекал время, но не думаю, что это заняло больше пяти минут.
– Вы выписались?
– Не тогда. Я спустился в холл, и… ну, в общем, Лоис Фентон там не было.
– А где она была?
– Не знаю. Я предположил, что она куда-то вышла. Я беспокоился за нее. Поискал ее глазами, а потом вернулся к себе в номер. И вот тогда я сообразил, что с ней могло произойти.
– Что же?
– Пока она стояла в холле, она, должно быть, увидела своего брата, который явился на встречу с Каллендером. Она с ним вышла, чтобы поговорить. Это единственно возможное объяснение. Поэтому я вернулся к себе в номер и все ждал, и ждал, и ждал, надеясь, что раздастся телефонный звонок. В три десять или три пятнадцать я стал опасаться, что Каллендер перехватил ее в коридоре и она может быть уже в его номере. Каллендер не знает меня, и я решил проверить. Пересек коридор и постучал в его номер…
– Подождите-ка, – перебил Мейсон, – было ведь уже довольно поздно, чтобы стучать к нему.
– Знаю, но я был уверен, что он не спал. Я видел свет из-под двери и знал, что к нему должен прийти Джаспер Фентон.
– Вы ведь рисковали, не так ли?
– Нисколько. Каллендер ведь меня никогда не видел. Я решил, что назовусь вымышленным именем и скажу, что разыскиваю Джаспера Фентона.
– Что вы сделали?
– Я постучался, и Каллендер крикнул: «Не стучи, заходи. Дверь открыта». Я открыл. Казалось, он удивился, увидев меня. Я сказал, что разыскиваю Джаспера Фентона, что мне очень важно увидеть его и что я знал о его встрече с Фентоном. Я спросил Каллендера, у него ли Фентон. Он ответил, что нет. Я полюбопытствовал, ожидает ли он Фентона, но он не ответил мне прямо. Он все задавал мне вопросы, пытался выяснить, зачем мне этот парень, Фентон. Я пудрил ему мозги, а затем сказал, что подожду внизу, в холле, и там с Фентоном и встречусь.
– Вы вошли в номер или оставались на пороге?
– Вошел. Когда он крикнул «заходи», он, конечно, имел в виду Джаспера Фентона. А увидев незнакомого человека, он был настолько заинтересован тем, откуда я проведал, что у Фентона с ним назначена встреча, что изо всех сил стремился вытянуть из меня все, что я знал. Он попросил меня закрыть дверь, а то на него тянет сквозняком.
– Как долго вы были в номере?
– Минуту или две.
– Где находился Каллендер?
– Он сидел в большом мягком кресле. За все время, что я у него был, он не вставал.
– С Каллендером все было в порядке, когда вы уходили?
– Да, конечно. А почему вы спрашиваете?
– Он мертв.
Шелдон от удивления раскрыл рот.
– Мертв?! Что его убило?
– Вы хотели сказать,
– Бог мой! – воскликнул Шелдон.
– Полиция начала заниматься постояльцами отеля, – сообщил Мейсон. – Они обнаружат, что вы съехали в три часа утра. Возможно, Каллендер был уже убит к этому времени. Они начнут вас разыскивать. Вы любите жену Каллендера. Вы занимали номер как раз напротив.
Шелдон подошел к расшатанному бюро, выдвинул один из ящиков, вытащил рубашки, белье, галстуки и начал засовывать их в открытый чемодан, стоявший на полу.
Мейсон молча наблюдал за тем, как Шелдон беспорядочно запихивал одежду в чемодан. Потом открыл дверь, убедился, что коридор пуст, и вышел из комнаты.
Глава 9
Мейсон покинул меблированные комнаты и быстро прошел по улице ярдов двадцать, затем внезапно остановился, как будто вспомнив что-то, и оглядел окрестности.