Читаем Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) полностью

В конце концов, мы съезжаем с шоссе и сливаемся с извилистой проселочной дорогой, деревья становятся всё гуще по мере нашего продвижения на восток. Побережье уже, наверное, близко, и я чувствую, как страх пробуждается к жизни в моём животе, когда мысли щекочут в глубине моего сознания. Мысли о другой поездке на машине, не так давно, когда Чейз рассказал мне историю о доме, в котором он вырос.

Когда мы проезжаем мимо богато украшенной деревянной вывески с надписью "МАНЧЕСТЕР-У-МОРЯ ПРИВЕТСТВУЕТ ВАС", я чувствую, как яма в моём животе превращается в бездонную пещеру тревоги.

Я точно знаю, куда мы едем.

Я слышу голос Чейза, эхом отдающийся в моей голове…

Однажды вечером они поехали домой, в наш летний домик в Манчестере… На улице шёл дождь, очень скверный. Дороги были скользкими…

Я крепче сжимаю руль.

— Зачем мы здесь?

Халк смотрит на меня, удивлённый тем, что я нарушила своё решительное молчание, и поправляет пистолет, лежащий у его колена.

— Бретт хотел, чтобы ты привёз меня сюда, верно? — я стараюсь, чтобы мой голос звучал спокойно, но он начинает срываться, когда подкрадывается истерика. — Так и есть, да?

Он смотрит в окно, как будто ему наскучили мои вопросы.

— Почему? — спрашиваю я. — Почему сюда?

Он не произносит ни слова.

Но в глубине души я беспокоюсь, что уже знаю ответ.


* * *


Когда мы сворачиваем за поворот и в поле зрения появляется мост, я нажимаю на тормоза. Сильно.

Он меньше, чем я думала, может быть, сорок футов в поперечнике, тринадцать метров в ширину, построен из деревянных досок и имеет каменный фундамент. Тонкие фанерные перила с обеих сторон — это всё, что отделяет автомобили от падения в залив внизу, куда вода прибывает с вечерним приливом.

Маленькая, заросшая вывеска выглядывает из листвы на обочине дороги.

ПОМЕСТЬЕ КРОФТ

Дерьмо.

Халк смотрит на меня.

— Продолжай.

— Нет, я так не думаю.

Я сжимаю руль до тех пор, пока кончики пальцев не побелели.

Его рука с пистолетом слегка дёргается, но он не поднимает её. Вместо этого он протягивает руку, нажимает несколько клавиш на встроенной навигационной системе и откидывается на спинку сиденья, ожидая.

Звук звонка наполняет машину.

— Всё сделано?

По всему моему телу пробегают мурашки, когда из динамиков доносится маслянистый голос Бретта.

— Ты психопат! — рявкаю я, вибрируя от гнева и страха. — Что, чёрт возьми, с тобой не так? Что я здесь делаю?

На линии раздаётся сухой смешок.

— А, мисс Саммерс. Значит, всё ещё с нами.

Моё сердце начинает бешено колотиться.

— Почему я здесь? Ты отомстил. Ты узнал о Фиби, о моём отце, у тебя есть всё необходимое, чтобы разрушить мою жизнь.

— И в твоём мышлении есть фундаментальный изъян, — весело говорит он мне. — Потому что дело не в тебе, Джемма. Это никогда не касалось ни тебя, ни семьи Уэст.

— Это касается Чейза, — шепчу я.

— Браво! — кажется, его это забавляет. — Величайшие иллюзионисты и бизнесмены, если уж на то пошло, знают, что отвлечение внимания — один из лучших инструментов в коробке, моя дорогая. Лёгкое движение руки, смещение фокуса, вы отвлекаете аудиторию трюком в правой руке, в то время как левая творит настоящую магию.

— Послушай, Бретт, я не знаю, что ты планируешь, но что бы это ни было, я бы посоветовала тебе передумать.

— О, правда? — кажется, его это забавляет. — И зачем мне это делать?

— Ты действительно думаешь, что тебя не поймают, если я пострадаю?

— Я не понимаю, о чём ты говоришь, Джемма, — он снова хихикает. — Ты подъехала к летнему дому своего парня, возможно, чтобы встретиться с ним после довольно неприятного общения с его бывшей девушкой, в машине, арендованной его же компанией, могу добавить. По дороге попала в ужасную аварию на том же мосту, где в прошлом погибли другие… точнее родители твоего парня. Такое трагически прекрасное совпадение. И такой опасный мост! Может быть, мы снесём его в память обо всех, кого он забрал у Чейза. Это будет очень поэтично.

— Ты болен, — я сглатываю комок в горле. — Ты всерьёз полагаешь, что Крисси не скажет полиции, что это твой бандит схватил меня? Что Чейз не узнает, что это был ты, если ты причинишь мне боль здесь?

— О, мисс Саммерс. Хорошо, что ты хорошенькая, потому что ты не такая уж умная, — я слышу усмешку в его голосе. — Полиция никогда не сможет связать меня с чем-то большим, чем косвенные улики, и все знают, что это отнюдь не прилипает. Плюс есть проблема с мотивом. С чего бы мне хотеть причинить тебе боль? — он издаёт забавный звук "тск". — Даже если Чейз пойдёт в полицию со всем, что он собирал против меня в течение последнего десятилетия, это будет его слово против моего. И у меня нет судимости. Как ты думаешь, кому они поверят, Джемма?

У меня так сильно сводит желудок, что, кажется, меня сейчас вырвет.

— Бедный Чейз, — смеётся он. — Конечно, он узнает правду. Это половина удовольствия. Вообще-то, я предупредил его. Он уже на пути, пока мы говорим.

Перейти на страницу:

Похожие книги