Читаем Дело небрежного купидона полностью

– Вода поступает из подземных источников. Если бы нам было больше известно о подземных водах, мы многое узнали бы о поверхности земли. А вон там, налево, можно увидеть сумеречную гладь Соленого Моря, это водохранилище, находящееся на двести тридцать футов ниже уровня моря. Да, в пустыне много странных вещей.

– Я знаю, как сильно ты любишь пустыню, шеф, – сказала Делла Стрит, – но тебе лучше расслабиться и попытаться заснуть.

Мейсон покачал головой:

– Ничего не получится.

– Как ты думаешь, почему наша клиентка решила сделать такую глупость?

– Она ездила на встречу с Джорджем Финдли, – сказал Мейсон, – прежде чем удрать из города, а у меня почти нет сомнений, что именно он – главный злодей в разыгрывающейся драме. Так или иначе, независимо от того, какими соображениями она руководствовалась, мы просто обязаны добраться до нее раньше, чем это удастся сделать полиции.

– Ну а что мы сможем сделать, когда найдем ее?

– Что-нибудь придумаем, – сказал адвокат.

– Боюсь, придется тяжело, – заметила Делла Стрит.

– Я знаю, – согласился Мейсон.

– Она поехала в аэропорт и купила билет у посторонней женщины, переплатив сто пятьдесят долларов, – сказала секретарша. – Шеф, тебе не кажется, что она задумала удрать в Южную Америку?

Мейсон усмехнулся.

– Клиенты зачастую совершают странные поступки, – сказал он. – Тут есть даже известная закономерность. Можно с уверенностью сказать, что любой клиент непременно скроет от тебя некоторые факты, постарается заменить выводы адвоката собственными рассуждениями, а потом сделает безумный шаг, который сильно навредит его положению, не только не посоветовавшись с адвокатом, но даже не намекнув ему о такой возможности. Никто не может предугадать, что надумает сделать клиент. Это непредсказуемо.

Пинки усмехнулась:

– Ведь я одна из ваших клиенток, мистер Мейсон.

– И вы, – сказал Мейсон, – тоже непредсказуемы.

– Я стараюсь быть загадочной, – рассмеялась Пинки.

Мейсон, зачарованный все время меняющимся обликом пустыни, рассматривал причудливые рисунки эрозии, пока не сгустилась темнота.

– Из меня никогда бы не получилось летчика, – заявил он наконец.

– Почему? – спросила Пинки.

– Слишком увлекаюсь пейзажем.

– А вот многим пассажирам пустыня действует на нервы. Им кажется, что внизу нет ничего, кроме песка и камней.

Темнота совсем сгустилась, когда самолет пересек Колорадо. Мейсон оторвал взгляд от речной ленты, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

Пинки, получив очередное сообщение по радио, прошептала Делле Стрит:

– Можете не переживать, не опоздаете. Самолет на Лас-Вегас опаздывает на десять минут, мы прибудем вовремя.

Вздрогнув, Мейсон выпрямился.

– Так мы успеем? – спросил он.

– Успеем, – заверила Пинки.

Адвокат снова закрыл глаза.

Вскоре самолет плавно опустился в аэропорту Финикса. Мейсон, окончательно проснувшись, взял портфель.

– В вашем распоряжении пять минут, – предупредила Пинки. – Самолет только что прибыл, но из-за опоздания стоянка сокращена. Пока у вас все идет нормально, сожалею, что не мне придется доставить вас в Эль-Пасо.

– На реактивном самолете мы окажемся там раньше, – сказал Мейсон. – А то мы даже и не подумали бы пересаживаться.

Мейсон и Делла Стрит вышли из самолета Пинки.

– Я займусь билетами, шеф, – сказала Делла и поспешила к окошечку кассы.

Пинки помахала Мейсону рукой на прощание, моторы взревели, самолет покатился по взлетной полосе. В то же самое время лайнер из Лас-Вегаса подкатывал к стоянке, руководимый сигналами диспетчера с ручными фонариками разных цветов. Ход авиалайнера замедлился, наконец он остановился.

Из кассового зала прибежала Делла Стрит.

– Вот, – сказала она, – наши билеты. Их уже хотели продать. Слава богу, у нас нет багажа. Это сильно облегчило задачу.

Они поднялись по трапу в салон самолета и удобно устроились в креслах. Откинув спинку кресла, адвокат сказал:

– Отлично, Делла, наше предприятие удалось.

– Думаешь, мы перехватим ее вовремя?

– Не знаю, – ответил Мейсон. – То, что эта история попала в программу новостей, ускоряет ход событий. Элен Эбб, которая продала билет Сельме Ансон, наверняка поспешит поделиться своей тайной либо с приятелем, либо с приятельницей. Ну а те посоветуют ей незамедлительно связаться с полицией… Так или иначе, мы сделали все или почти все, что могли. – Адвокат прикрыл глаза и пробормотал: – А теперь можно и отдохнуть.

Мейсон еще спал, когда самолет пошел на снижение в Эль-Пасо. Делла Стрит осторожно потрясла его за плечо и сказала:

– Мы снижаемся, шеф.

Мейсон открыл глаза и тряхнул головой.

– Благодарю, Делла, – улыбнулся он.

– Шеф, – сказала она, – что будет, если в окружной прокуратуре смогут доказать, что Сельма Ансон купила чужой билет и летела на самолете под чужим именем? Если она и в Эль-Пасо зарегистрируется под вымышленным именем, то что мы сможем сделать?

– Придется что-то придумать, Делла, – сказал Мейсон. – В конце концов мы не знаем, где она. Клиентка могла улететь в Мехико или сесть на любой самолет на север, например, в Лас-Вегас.

– Ну, – сказала секретарша, – ты непременно найдешь выход из положения. Так бывает всегда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы