- На час ночи сегодня у меня была назначена встреча с некоей Эстер Дилмейер. Она проходит свидетельницей по одному делу. Деталей я не знаю, ее никогда раньше не видел. Минут десять назад она позвонила мне по телефону. Она едва могла говорить. Сообщила, что ее отравили. Кто-то прислал ей коробку отравленных конфет. Если судить по голосу, она могла потерять сознание в любую минуту. По крайней мере, либо телефон выскользнул у нее из рук и упал на пол, либо упала она сама, но разговор неожиданно прервался. Потом трубку положили на место. Я не успел выяснить, откуда она звонила.
- Значит, вы не знаете, где она сейчас находится?
- Я как раз подхожу к этому. Мой секретарь Делла Стрит продемонстрировала чудеса сообразительности и провела отличную розыскную работу. Не буду отнимать у вас время, описывая, как все это было, скажу лишь, что в результате мы вышли на "Золотой рог". Это название ночного клуба. Эстер Дилмейер там знают и видели сегодня вечером, но обслуживающий персонал, судя по всему, не располагает ее адресом. Адрес известен Линку, одному из владельцев клуба, но он уехал. Таков мой рассказ в сжатом виде.
- Пока большей частью один дым,- ответил Трэгг.- Может быть, где-то есть и огонь. В любом случае зацепиться практически не за что.
- Что ж, только не говорите потом, что я вас не предупреждал,- мягко проговорил Мейсон.- Если кто-то обнаружит завтра утром ее остывшее тело и...
- Погодите, погодите,- оборвал его Трэгг.- Попридержите коней, мистер Мейсон. Откуда вы сейчас говорите?
- Из конторы.
- Не желаете прокатиться в "Золотой рог"?
- А вы сами?
- Желаю.
- Превосходно.
- Я подберу вас минут через пять. Если вы спуститесь вниз и будете ждать меня у обочины, сэкономите нам время.
- А по телефону мы сможем чего-нибудь добиться, как вы думаете?
- Сомневаюсь,- ответил Трэгг.- Добраться до места - вопрос нескольких минут. Когда услышите сирену, приготовьтесь: в машину придется запрыгивать очень быстро, я собираюсь спустить ее с поводка.
- Я буду внизу,- пообещал Мейсон.
Положив трубку, он торопливо подошел к шкафу, достал оттуда шляпу и пальто.
- Итак, Делла,- бросил он на ходу,- контора остается на тебя. Я, возможно, вскоре позвоню.
- На этаж, где располагалась контора Мейсона, лифт поднимался минуты две; ночной охранник спустился вместе с ним вниз и проводил его на улицу. Мейсону пришлось ждать меньше минуты: он услышал пронзительный вой сирены, увидел кроваво-красный свет полицейской "мигалки", и в следующую секунду седан лейтенанта Трэгга юзом подъехал к обочине.
Мейсон дернул на себя дверь и вскочил в машину. Трэгг вдавил педаль газа в пол, и автомобиль рванулся с места так яростно, что голова Мейсона бессильно дернулась назад.
Лейтенант Трэгг не сказал ни слова, целиком сосредоточив внимание на дороге. Он был примерно того же возраста, что и Мейсон. Черты лица рельефные, резко очерченные. Высокий лоб, умные, наблюдательные глаза полная противоположность сержанту Голкомбу. Мейсон, изучая его профиль, пока машина с воем неслась по улицам, пришел к выводу, что этот человек мог быть по-настоящему опасным противником.
- Держитесь,- предупредил Трэгг, и протекторы завизжали на крутом повороте.
Мейсон заметил, что Трэгг наслаждался этой бешеной ездой под вой сирены и вой мотора, при этом внешне он оставался спокойным и невозмутимым, как хирург, выполняющий тонкую операцию. На лице застыло выражение предельной собранности, нервозности не было и следа.
Машина, мягко качнувшись, остановилась перед "Золотым рогом" Мужчины выскочили из нее и бегом пересекли тротуар. Путь им преградила внушительная фигура привратника в парадной ливрее.
- В чем дело?- спросил он. Его высокомерный рокочущий голос ясно намекал, что им не следовало бы так спешить.
Трэгг молча отодвинул его плечом в сторону. Тот посмотрел на него в нерешительности, словно соображая, разумно ли будет с его стороны попытаться задержать полицейский чин, потом бросился к переговорной трубке, вделанной в стену рядом с парадным входом, коротко свистнул три раза. Но Трэгг вошел в ночной клуб первым.
- Девушка из гардероба кое-что знает,- сказал ему в спину Мейсон.
Трэгг подошел к стойке гардероба и показал ей свою звезду.
- Эстер Дилмейер,- отрывисто проговорил он.- Где ее можно найти?
- Честное слово, мистер, я не знаю. Некоторое время назад какая-то женщина звонила по телефону, тоже спрашивала ее адрес.
- Ты знаешь ту, кого мы ищем?- Да.
- Она здесь работает?
- Ну, в некотором роде. Появляется здесь иногда.
- Получает комиссионные с дела, которым занимается?
- Откуда мне знать?
- А кто знает?
- Мистер Мейгард или мистер Линк.
- Где они?
- Мистера Линка сегодня не будет в клубе, а где мистер Мейгард, я не знаю. Я попыталась его разыскать по телефону после того, как позвонила та женщина, но у меня ничего не получилось.
- Как же так: заведение осталось на всю ночь без хозяев?
- Вообще-то хотя бы один из них всегда бывает на месте. Сегодня, видимо, просто так вышло, что нет сразу обоих.
- А кто еще может нам помочь? Кассирша? Кто-нибудь из официантов?