Читаем Дело невероятной фальшивки полностью

— Остановимся здесь, мистер Мейсон. Мы не говорили ничего подобного.

— Значит, намекнули.

— Мистер Мейсон, сейчас не время и не место для обсуждения этого вопроса.

— Чем вас не устраивает время?

— Ну… я не предполагал… вы не звонили… меня никто не предупредил.

— А вам требовалось предупреждение?

— Не обязательно.

— В таком случае почему вас не устраивает место?

— Оно не предназначено для подобных разговоров.

— Вы сами его выбрали, — напомнил Мейсон. Гейдж распахнул дверь.

— Пройдите, пожалуйста, в мой кабинет, мистер Мейсон, — пригласил он.

Мейсон проследовал за Хоумером Гейджем по толстому ковру вдоль стеклянных шкафов с экспонатами по обеим сторонам, мимо двух девушек, откровенно прекративших работу, чтобы посмотреть на адвоката.

Гейдж распахнул дверь своего кабинета, пропуская Мейсона вперед.

— Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Мейсон, — предложил Хоумер Гейдж. — Мне очень жаль, что вы подняли этот вопрос в присутствии других наших сотрудниц.

— Вы не оставили мне выбора, — возразил Мейсон.

— Ну, наверное… Простите. Я не оценил сразу важности вашего визита.

— Надеюсь, теперь оценили?

— Мистер Мейсон, факт остается фактом: аудит показал крупную недостачу наличности, и, естественно, мы захотели проверить, чем занимаются наши сотрудники, отсутствующие в данный момент.

— И Диана Дуглас оказалась одной из них?

— Да.

— Ваш дядя, Франклин Гейдж, также подвергнется проверке?

— Его вряд ли можно назвать сотрудником. Ему фактически принадлежит эта компания.

— А Эдгар Дуглас?

— Да. Он лежит в больнице с переломом черепа. Он еще не приходил в сознание после аварии. Боюсь, что у него мало шансов.

— Вы и его проверяли? — уточнил Мейсон.

— Как его можно проверить? Невозможно допросить человека в бессознательном состоянии.

— Значит, Диана Дуглас — единственная, кого вы решили проверить, попросив об этом полицию?

— Мистер Мейсон, не бегите впереди паровоза! Обнаружив такую крупную недостачу, мы, естественно, захотели переговорить с мисс Дуглас. Это наше право. Она работает в нашей компании. Мы предполагали, что ее нет на работе, потому что ее брат находится в тяжелом состоянии. Мы считали, что она проводит все время в больнице, сидя у его постели, однако выяснили, что она внезапно вылетела в Лос-Анджелес.

— И вы попросили полицию Лос-Анджелеса проверить ее?

— Полицию Лос-Анджелеса попросили попытаться собрать о ней какие-нибудь сведения.

— Вы намекнули, что она могла присвоить деньги компании?

— Конечно нет, мистер Мейсон. Не пытайтесь класть свои слова мне в рот. Мы просто попросили проверить.

— А как вы выяснили, где именно она остановилась в Лос-Анджелесе?

— Это конфиденциальная информация, и в настоящий момент я не стану ее разглашать.

— Хорошо. Я хотел, чтобы вы знали, что я представляю мисс Дуглас. Мы считаем, что пострадала ее репутация, потому что ее обвинили в присвоении денег компании, по крайней мере, подразумевали это, и вы попросили полицию Лос-Анджелеса найти ее… Вот моя визитка, мистер Гейдж. Если вы надумаете обсудить что-либо с мисс Дуглас, вам следует обсуждать это со мной.

— Вы имеете в виду, что она больше здесь не работает? — уточнил Хоумер Гейдж.

— На этот вопрос я не готов ответить. Я говорю только о клевете. Я советую вам связаться со мной, если вы намерены предпринять еще какие-либо действия по данному поводу.

— Мистер Мейсон! Мистер Мейсон! Ну почему вы так воинственно настроены? Не нужно искать повода для ссоры. Неужели вы приехали из Лос-Анджелеса только затем, чтобы сообщить нам это?

— Почему бы и нет?

— Кажется бессмысленным… Боже праведный, мы понятия не имеем, где эти деньги. Мы просто знаем, что есть недостача.

— А вы в этом уверены?

— Да. В кассе недостает более двадцати тысяч долларов.

— Вы держите такие суммы наличными прямо в конторе?

— Да. Гораздо большие.

— Я имею право поинтересоваться, почему?

— Не вижу повода скрывать это от вас, — ответил Гейдж. — Многие наши сделки заключаются за наличный расчет, причем часто это происходит в выходные дни, когда все банки закрыты.

— Вы не хотите оставлять следов?

— Нет-нет, ничего подобного. Мы просто давно проводим политику наличных расчетов, уже заключили массу сделок таким образом, а потом… ну… устанавливается…

— Боюсь, что не понимаю вас, — вставил Мейсон.

— Это сложно понять. В некоторых странах существуют различные эмбарго, которые… следует учитывать. В Мексике, например, считается незаконным экспорт старинных артефактов[3], однако в нашей стране на них огромный спрос.

— Значит, эти фигурки вывезены из Мексики контрабандой.

— Я этого не говорил, мистер Мейсон. Я осторожно выбирал слова. Я объяснял вам причины, по которым нам требуется держать крупные суммы наличных прямо в конторе. Мы не задаем лишних вопросов. А когда не задаешь лишних вопросов, за тебя говорят наличные.

— Боюсь, что все равно не понимаю.

— А вам это необходимо?

— Думаю, да. Гейдж побагровел:

— Мистер Мейсон, я уже достаточно рассказал вам о том, как мы ведем дела. Большего при сложившихся обстоятельствах вам не требуется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы