Читаем Дело о Белоснежке полностью

— Я не страдаю таким заболеванием, как любовь к работе, — с достоинством отреагировал некромант. — Тем более в такой час! Но мне ж всё равно работать с этой девицей. Так чего тянуть? Ладно, сейчас она вроде как жива, да явно долго не протянет на такой жаре. А вот причина? Как уважающий себя мастер, хочу знать! Да и мало ли? Вдруг это болезнь какая? Лучше быть готовым.

— Болезнь, — обманчиво мило закивала Клэр и уже более злорадно добавила. — Ещё и заразная, небось. Точно хотите с ней поработать?

Карлик бросил откровенно боязливый взгляд в сторону острова, где Стражи воды осторожно устанавливали гроб на плот.

— В болезни я точно сомневаюсь, — серьезно заметил Эйз целительнице. — Но что послужило причиной такого её состояния, я бы знать хотел. Клэр? Как много это займет времени?

— Ну… — подруга сыщицы тоже посмотрела в сторону реки, будто пыталась с такого расстояния что-то определить по виду девушки в гробу. — Нужен ряд экспериментов. Это… Наверное, где-то неделя…

— Долго, — расстроился следователь.

— Не нужно, — сказала Истра. За время их препирательств и споров, она полностью пришла в себя. И вспомнила, что дар показал ей достаточно, чтобы установить все детали, необходимые Эйзу. — Я знаю, в чем причина. Это…

А вот как правильно все объяснить Истра ещё не придумала.

— Всё дело в яблоке, — выдала она.

— Отравление? — тут же заинтересовалась целительница.

Сыщица чуть пожала плечами. Она не знала, можно ли случившееся так назвать.

— Ого! — между тем новость явно ошеломила некроманта. — Ничего себе поела! Всегда знал, что это ваше здоровое питание до добра не доведет!

И он нехорошо покосился на разложенный и забытый подругами запас еды для пикника. Там были и яблоки. Мэтр шагнул подальше от фруктов.

Эйз смотрел только на Истру и спокойно ждал, что она ещё скажет.

— Я видела, — стала подробно рассказывать девушка. — Как она взяла яблоко в руку. Это было очень красивое яблоко. Красное, большое, чуть с желтизной, как золотые прожилки по кожуре. Взяла, надкусила, и когда проглотила… Она просто упала и заснула.

— Это не отравление, — нахмурилась Клэр. — Не бывает такой быстрой реакции. Можно было бы подумать на аллергию, но…

— Конечно, нет, — возразила ей Истра, сама прекрасно знавшая, как проявляется такой недуг. — То яблоко. Оно не обычное. Я чувствовала в нём магию. Даже в воспоминании. Нас же этому учили!

— Ага! — заявил некромант. — Так это просто проклятье! Неплохо!

И он тут же ловко нагнулся, схватил одно из яблок, что подруги приготовили для пикника. Мэтр откусил где-то с половину за раз и начал шумно жевать.

— Подожди, — Эйз немного хмурился, внимательно слушая свою помощницу. — Ты магию в яблоке почувствовала. Потому что умеешь это делать. Потому что сама обладаешь даром. И этому учат во всех классах Магической академии. Но девушка спокойно взяла яблоко и собиралась есть… Похоже, она не обладает способностями! И кстати, Истра, пожалуйста, если можно, чуть подробнее. Откуда она взяла фрукт? С какой-то тарелки? Или ей кто-то яблоко дал?

— Нет, — твёрдо заверила сыщица. — В тот момент точно никого рядом не было. Я почувствовала бы. Ведь я же улавливаю какие-то эмоции или просто чужое присутствие. Да и ясно было видно, что девушка на самом деле берёт яблоко с блюдца. С такого красивого. Тонкого. Синего с золотой каемкой.

— Блюдце? — следователь удивился. — Не из вазы? С тарелочки, где такое яблоко лежало только одно?

— Да… — Истру теперь почему-то это тоже насторожило. — На самом деле странно. Но в тот момент девушка не чувствовала опасности. Или удивления. Мне показалось, что она пребывала в каком-то таком… Деловом настроении. Будто впереди много дел, надо постараться… И тут всё это…

Сыщица поняла, что снова готова расплакаться. Так жалко эту незнакомку. У девушки, может, намечалось свидание, а тут такое! Неудачно яблочко попробовала.

— Вспомни, пожалуйста, — поторопился отвлечь её начальник. — Что-то ещё ты видела? Что было потом?

— Потом… — вот эта часть была самой для Истры неприятной. — Потом я только видела, что она уже там… В том склепе. Её туда принесли… И укладывали в гроб.

— Я понимаю, — мягко заметил Эйз, и чуть погладил её руку в знак поддержки. — Это грустно. Но и важно! Кто это был?

— Их несколько, — подумав, сообщила сыщица. — Мне кажется, все они были мужчинами. Как-то по ощущениям. И… Двое подняли её и положили… туда. Я касалась коленей и плеч девушки. Искала следы… И вот… Ещё кто-то уложил ей красиво волосы. Он был моложе. Все они тосковали о ней. Но…

Истра очень вдумчиво подбирала слова.

— Они не скорбели, — заметила девушка. — Не так, как если бы она умерла. Они будто скучали по ней. И грустили. И всё! Наверное, они понимали, что с ней случилось! Они и ещё те, кто готовил это место! Их следы я чувствовала у двери. Они очищали стены.

— Пятеро, как минимум, — посчитала Клэр. — Наверное, это её семья. Братья.

— Не знаю, — честно ответила ей подруга. — Но… Нет. Наверное, друзья. Мне так показалось. Хотя, может, и родственники. Но! Никто из них больше туда не приходил потом. И это, мне кажется, тоже странно.

Перейти на страницу:

Похожие книги