Читаем Дело о девушке с календаря полностью

– Как только я увидела, что мужчина кинулся бежать по направлению к дому, то сразу поняла, что он собирается звать на помощь. Тогда, подумала я, вокруг всего этого дела поднимется шум, а мне вовсе не улыбалось быть замешанной в неприятностях и видеть свое имя в газетах. Я схватила Дон Меннинг за ноги и потащила ее. Трава была мокрой от дождя, и тело легко скользило по земле. Я оттащила Дон в сторону, а сама легла на ее место, приняла ту же позу и даже подтянула кверху юбку, как было у нее. Потом позвала на помощь. Ну, когда молодой человек вернулся, я подумала: пусть он сначала хорошенько рассмотрит мои ноги, а потом попросила его помочь мне встать. В машине оставалась моя сумочка, я достала ее, но вдруг испугалась, что могла в темноте перепутать и вместо своей взять сумочку Дон Меннинг. Поэтому я нырнула в машину второй раз, как будто за дождевиком, нашла вторую сумочку, спрятала ее в складках плаща и вылезла наружу. Чтобы избежать ненужных вопросов, я сказала мужчине, что сама вела машину, и не стала возражать, когда он предложил отвезти меня в город. Я сказала также, что поврежденная машина – моя, и все время отвлекала его, чтобы он не попросил показать ему мои водительские права. Мне не хотелось называть ему свое имя, и я ломала голову, как назваться, а потом вспомнила про Беатрис Корнелл, о которой мне рассказывали, что она живет в Анкордиа аппартментс и организовала бюро услуг по телефону. Я воспользовалась ее именем и адресом и попросила молодого человека отвезти меня в Анкордиа аппартментс, дав ему понять, что это мой дом. Он сказал, что его зовут Джордж Анслей, и был очень мил, так что даже получил разрешение на прощальный поцелуй. А потом я нажала кнопку квартиры Беатрис Корнелл. Входная дверь открылась, я вошла в дом, посидела в прихожей, пока мистер Анслей не уехал, затем по телефону вызвала такси и поехала домой.

– Дальше?

– Это все.

– Почему Дон Меннинг поехала в поместье Меридита Бордена?

– Потому что там работает ее муж. Он связан с Борденом какими-то делами. Она думала, что он там, но ошибалась. В тот вечер он был четвертым членом нашей компании.

– И вы оставили ее лежать на земле? – спросил Трэгг.

– Да.

– Без сознания?

– Да… Я просто не знала, что делать. Нужно было позаботиться о себе.

Лейтенант Трэгг задумчиво вытянул из кармана сигару.

– Можно закурить?

– Конечно, курите.

Полицейский внимательно, с оттенком иронии смотрел на Лоретту Харпер.

– Одна из вас двоих лжет, – констатировал он, – и вы, конечно, это знаете.

– Могу себе представить! – воскликнула Лоретта. – Если уж женщина решилась на то, чтобы под угрозой пистолета похитить человека и вообще вести себя подобным образом, естественно, нечего ждать, что она будет говорить правду. Разве не так?

– Ее сумочка у вас?

– Да. Я взяла ее потому, что боялась перепутать и оставить в машине свою. Мне совершенно незачем быть замешанной в подобном деле.

– Она мне понадобится. Вы заглядывали в нее?

– Только затем, чтобы удостовериться, что это сумочка Дон Меннинг.

Трэгг чиркнул спичкой, и кончик его сигары задымился.

– Ладно, – сказал он. – Давайте ее сюда.

Лоретта открыла ящик, достала оттуда сумочку и вручила ее лейтенанту. Тот было начал открывать ее, но передумал.

– Я бы хотел уточнить время, мисс Харпер, – вступил в разговор Мейсон. – Не можете ли вы сказать точно, когда сели в машину Дон Меннинг?

– С точностью до минуты не могу. Примерно от восьми сорока и до… ну, скажем, без нескольких минут девять.

– А когда произошла авария?

– Должно быть, часов в девять или чуть позже.

– Потом Анслей вылез из своей машины и побежал к тому месту, где лежала Дон Меннинг?

– Правильно.

– И, начиная с этого момента, вы были в его обществе. Примерно до какого времени?

– На территории Бордена мы находились примерно до двадцати минут десятого, а потом он отвез меня в Анкордиа аппартментс.

– Как по-вашему, вы не могли ошибиться, называя время?

– Нет, хотя все это только приблизительно.

Глаза Трэгга сузились.

– Знаете, Мейсон, – прервал он, – по-моему, вы намереваетесь устроить здесь допрос. Свою историю она уже рассказала, и с вас этого достаточно.

– Мне кажется, она говорит правду.

– В таком случае лжет Дон Меннинг.

– Такую возможность я тоже учитываю, лейтенант.

Трэгг снова обратился к Лоретте Харпер:

– Предполагаю, вы знаете, что нарушили правила дорожного движения тем, что не сообщили в полицию об аварии, в которой пострадал человек.

– Я не знала, что она пострадала, – быстро ответила Лоретта. – А потом, ведь не я вела машину.

– Вы преступили закон, – продолжал Трэгг, – также тем, что скрыли от полиции факт вооруженного нападения на вас, а это значит, скрыли преступника.

– Я не смела обращаться в полицию по личному вопросу. Не думаю, что закон может заставить меня подать жалобу, если я не хочу возбуждать дело.

Трэгг пожевал сигару.

– Тем не менее, – заявил он, – вам придется съездить со мной в управление окружной прокуратуры для небольшой беседы. Мейсон, вас я больше не смею задерживать.

Мейсон усмехнулся:

– Вы хотите сказать, что теперь я должен уйти?

– Именно так.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже