Читаем Дело о двойняшке полностью

— Окружной прокурор, конечно, имеет право заложить основание для дальнейших показаний, но это зашло уже слишком далеко, — заметил судья Алворд. — Обвиняемый никак не связан разговорами, имевшими место между этой свидетельницей и ее дочерью.

— У защиты нет возражений, — встал со своего места Мейсон. — Фактически, нас удовлетворяет такое положение вещей, потому что, раз окружной прокурор упомянул разговор между этой свидетельницей и ее дочерью, защита имеет право выяснить все, что имело место во время того разговора.

Судья Алворд улыбнулся и постановил:

— При таких обстоятельствах свидетельница может отвечать на вопрос.

— Минутку, минутку, — проворчал Гамильтон Бергер. — Я… я снимаю вопрос, Ваша Честь.

— Очень хорошо, — кивнул судья Алворд.

— Я обращаюсь к Высокому Суду с просьбой, с которой уже обращался ранее, — продолжал Гамильтон Бергер. — Я хочу, чтобы эта свидетельница пересказала, что она видела необычного утром тринадцатого, когда завтракала и смотрела в направлении мастерской обвиняемого.

— У меня то же самое возражение, — заявил Мейсон.

— Возражение принимается, — постановил судья Алворд.

Гамильтон Бергер не предпринимал попытки скрыть свое раздражение.

— Вы позволите мне проконсультироваться со своим помощником, Ваша Честь? — спросил окружной прокурор.

Гамильтон Бергер начал о чем-то шепотом совещаться с Эдуардом Диирингом.

У Дииринга, определенно, имелись вполне четкие идеи в отношении избранного подхода. Выслушав его, окружной прокурор кивнул в знак согласия.

— Я прошу эту свидетельницу временно покинуть место дачи показаний, — объявил Гамильтон Бергер. — Я намерен заложить должное основание, чтобы вопрос, который я хочу ей задать, относился к делу.

— Прекрасно, — согласился судья Алворд. — Однако, господин окружной прокурор, я еще раз обращаю ваше внимание на тот факт что представленных доказательств достаточно для передачи дела в следующую судебную инстанцию. Чем глубже вы заходите, тем больше вероятность возникновения осложнений.

— Я знаю, что делаю, Ваша Честь, — возразил Гамильтон Бергер.

— Надеюсь, — сухо заметил судья Алворд. — Однако, Суд желает обратить ваше внимание на то, что обвиняемым в этом деле является Картер Джилман. Совершенно очевидно, что последние свидетели приглашены вами с целью вовлечь в дело Гламис Барлоу, которая не является обвиняемой в этом деле. Суд считает, что если вы, господин окружной прокурор, и дальше намерены приглашать свидетелей с целью вовлечь Гламис Барлоу, то она должна быть признана обвиняемой и ей следует предоставить адвоката, который станет подвергать выступающих свидетелей перекрестному допросу.

— Я понимаю позицию Высокого Суда, — заявил Гамильтон Бергер, — но точно знаю, что планирую сам. Теперь я хочу пригласить Гленна Биаумонта Маккоя для дачи свидетельских показаний.

Открылась дверь из комнаты для свидетелей и в зале суда появился высокий, слегка сутулящийся мужчина лет пятидесяти. Он прошел в свидетельскую ложу широкими шагами, поднял правую руку, принял присягу и опустился на стул.

— Где вы живете, мистер Маккой? — обратился к свидетелю Дииринг, заместитель окружного прокурора.

Гамильтон Бергер в это время что-то быстро записывал в блокнот.

— В Неваде, — сообщил Маккой.

— Где вы проживали тринадцатого числа текущего месяца?

— В Лас-Вегасе, Невада.

— Чем вы занимаетесь?

— Работаю крупье в казино.

— Вы знакомы с Гламис Барлоу?

— Узнаю ее, если увижу.

— Сколько раз вам доводилось ее видеть?

— Я не в состоянии назвать точную цифру. Несколько.

— Где вы ее видели?

— По месту своей работы.

— Вы видели ее вечером тринадцатого числа текущего месяца?

— Да.

— Где?

— Минутку, — встал со своего места Мейсон. — Я возражаю. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.

— Я намерен связать показания свидетеля в дальнейшем, — пояснил Дииринг.

— Этого недостаточно, — покачал головой Мейсон. — В настоящий момент осуществляется попытка проведения судебного процесса над Гламис Барлоу, как второй обвиняемой наряду с Картером Джилманом. Я представляю Картера Джилмана, как адвокат, однако, я не представляю Гламис Барлоу и не готов проводить перекрестный допрос свидетелей, которые дают показания, вовлекающие в дело Гламис Барлоу. Я считаю, что она имеет право на своего адвоката.

— Я полностью с вами согласен, — заявил судья Алворд.

— Минутку, — поднялся со своего места Гамильтон Бергер. — До того, как Высокий Суд примет решение по высказанному возражению, я хотел бы объяснить позицию окружной прокуратуры. Мы считаем, что Картер Джилман убил Веру Мартель, сделал отпечатки ключей, хранившихся у нее в сумочке, заказал в мастерской ключи, а после того, как их изготовили, передал их Гламис Барлоу. Она, в соответствии с их общей целью, отправилась в Лас-Вегас вечером тринадцатого числа и, воспользовавшись этими ключами, проникла в контору Веры Мартель в Лас-Вегасе, чтобы найти какие-то уличающие документы.

— Уличающие кого? — поинтересовался судья Алворд.

— И Гламис Барлоу, и Картера Джилмана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив