Читаем Дело о говорящем попугае полностью

На нем был маленький джемпер желтого цвета с лиловыми и серыми вставками. Почти лысая голова, маленькие обрубленные крылья и ничего, что можно назвать хвостом. Выглядел он ужасно нелепо.

Лиз, Цим и остальные толпой ввалились в редакцию. Цим обнимал Элмо за плечи. Том и Санни все еще смеялись. При виде меня с Перси они засмеялись еще больше.

Попугай растопырил свои бесперые крылья и хрипло закричал:

— Дураки глупые!

Он встал сначала на одну ногу, затем на другую.

— Не правда ли, они чудесная пара? — вздохнул Том.

Я разозлился и попытался снять Перси с плеча, но он крепче зацепился когтями и не двигался.

— Нужно позвонить мадам Кларис, — смеясь, предложила Лиз. — Неужели нашелся великий Перси? Мисс Бельведер будет счастлива!

— Это так, — сказал я. — Но я бы хотел знать, почему его вернули таким способом, перепугав нас всех до смерти? Почему его просто не принесли и не потребовали награду?

Цим пожал плечами:

— Может, тот, кто его принес, просто стесняется? И ему не нужна награда.

Я насупился. Не могу представить себе человека, которому не нужно вознаграждение. Мне даже казалось, что этот кто-то действительно украл птицу и не хочет быть узнанным. Но почему?

— Чашку чая, пожалуйста, — крикнул Перси и клюнул меня в ухо.

— Эй, Ник, предложи своему другу освежающие напитки, — хмыкнул Том. — Куда подевались твои манеры?

С меня было довольно.

— Пусть кто-нибудь позвонит мадам Кларис, — проворчал я. — И заберет эту проклятую птицу. Он разорвет мое плечо в клочья.

Я боялся, что он может сделать кое-что и похуже. Перси, конечно, умеет читать стихи. Но готов биться об заклад, он не был дрессированным.

Ксения и Стивен Спаерс отправились готовить для всех чай и кофе, в том числе и для Перси. Лиз позвонила мадам Кларис с телефона мисс Мосс. Санни пыталась уговорить Перси слезть с моего плеча и сесть на стол.

— Мадам Кларис, это Лиз Фри, — сказала Лиз в трубку. — Мы нашли попугая мисс Бельведер. Он здесь, в «Пере». Позвоните, пожалуйста, как только придете. Большое спасибо, до свидания. — Лиз повесила трубку: — Автоответчик. Она, наверное, еще не вернулась.

Я тяжело вздохнул.

— А вдруг она не позвонит до полуночи? — недовольно проворчал я. — Давайте посмотрим в телефонной книге и позвоним прямо мисс Бельведер.

Мы направились в комнату для отдыха. Пока мы шли по небольшому коридору, Перси восседал на руке у Санни, качая головой и что-то приговаривая.

Стивен и Ксения расставляли на столе кружки и печенье.

— Чашка чаю. Благодарю вас! — крикнул Перси.

Он спрыгнул с руки Санни и заковылял к одной из кружек.

Все засмеялись. Все, кроме меня. Мне эта птица доставляла одни неприятности.

Пока Том кормил Перси пирожным, я достал телефонную книгу и стал искать фамилию Бельведер. В Рейвен-Хилл оказалось трое Бельведеров: Ф.А., Н.Р. и С.П.У. Кто из них был нашей заказчицей, мы понятия не имели, так как не знали ее имени. Оставалось звонить всем по очереди.

Я набрал первый номер. Ответил женский голос.

— Здравствуйте, — сказал я. — Вы та мисс Бельведер, которая потеряла попугая?

— Нет, — засмеялась женщина. — Ты и есть попугай?

Я бросил трубку. Все посмотрели на меня.

— Что-нибудь не так? — спросил Том.

— Посмотрите, — хихикнула Ришель. — Ник покраснел. Раньше я за ним этого не замечала.

— Как вас зовут? — верещал Перси, поедая очередной кусок шоколадного печенья.

Том склонился над ним:

— Меня зовут Том. А это Лиз, Ришель, Элмо и Санни. А вон тот парень — Ники. Скажи: «Привет, Ники».

— Он говорит «привет» только знакомым, — напомнила Санни.

Я повернулся к ним спиной и набрал следующий номер. Снова подошла женщина, и я опять задал свой идиотский вопрос. Она не ответила и повесила трубку.

Теперь третий номер. Конечно! Именно последний номер должен быть правильным.

Но оказалось, что нет. На третий звонок ответил мужчина, который сообщил мне, что я вытащил его из душа и что по атому номеру нет никакой мисс Бельведер. Только он! Мистер Бельведер! Мокрый мистер Бельведер! Замерзший мистер Бельведер! Злой мистер Бельведер! Я поспешил извиниться и положил трубку, пока он не успел сказать еще что-нибудь. Похоже, он был так же рассержен, как и парень в красном «Фальконе».

Я снова проверил Бельведеров по телефонной книге, но обнаружил те же три номера.

— У нее, наверное, секретный телефон, — предположила Лиз.

— У нее, наверное, совсем нет телефона, — вставила Санни.

— Она, наверное, живет не в Рейвен-Хилл, — буркнул Том с набитым ртом. — Никто и не говорил, что она здесь живет.

— Ну и что же нам теперь делать? — спросил я. — Не могу же я обзвонить всех Бельведеров в округе?

Мне показалось, что они не приняли мой вопрос всерьез.

— Будем приглядывать за Перси, пока не объявится мадам Кларис, — спокойно ответила Лиз, прихлебывая чай и наблюдая, как Перси делает то же самое.

— Вы же не можете приглядывать за ним здесь, — забеспокоилась мисс Мосс.

— Лично я его домой не возьму, — сморщила носик Ришель. — Он такой… такой лысый, бррр!

— Я тоже не могу его взять, — сказала Санни. — Моя прабабушка будет жить у нас в выходные, пока ремонтируют ее квартиру.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже