Читаем Дело о хитроумной ловушке полностью

Мейсон снова принялся изучать лицо девушки на фотографии. Миссис Фаррелл с горечью сказала:

– Все мужчины похожи друг на друга. К вашему сведению, мистер Мейсон, эти приятные черты уже лет через десять заплывут жиром.

– Боюсь, вы правы, – сказал Мейсон, возвращая снимок.

– Моему мужу нравятся именно такие, – сказала миссис Фаррелл, кладя фотографию обратно в альбом.

Мейсон невольно взглянул на ее тонкую пижаму. Миссис Фаррелл рассмеялась:

– Все нормально, мистер Мейсон. Я не делаю из этого секрета. Как насчет того, чтобы выпить?

– Ну, меня можно было бы убедить, только выкрутив мне руки.

– Протяните же руку.

Мейсон подал ей руку.

Миссис Фаррелл взяла его за запястье и положила его руку себе на талию – ни дать ни взять нежные объятия.

– О-о! – сказал Мейсон. – Я умираю от жажды!

Она хрипло рассмеялась:

– Прекрасно, садитесь. Я должна сходить на кухню. Что вы предпочитаете – скотч или бурбон?

– Скотч.

– С содовой?

– Пожалуйста.

– Располагайтесь поудобнее, но не доставайте из альбома фотографий, пока я не вернусь. Я ими еще собираюсь воспользоваться.

Когда она вышла из комнаты, Мейсон торопливо подошел к альбому, куда она вложила фотографии. Он пролистал его от корки до корки, но не обнаружил ни одной.

В комнату вошла миссис Фаррелл, неся поднос с двумя высокими бокалами. Мейсон поднес свой бокал к свету.

– Выглядит достаточно крепким.

Она засмеялась.

– Это вы выглядите достаточно крепким, мистер Мейсон. Признаюсь, вы – один из любимых моих героев. Я слежу за вашими расследованиями с огромным интересом. Мне нравится ваш стиль работы.

– Благодарю!

Она подняла бокал.

– За преступление! – сказал Мейсон.

– За нас! – поправила миссис Фаррелл.

Они чокнулись. Она смотрела ему в глаза, когда подносила свой бокал к губам.

Мейсон подождал, пока она сядет, затем сказал:

– Интересно, как вы можете ручаться за достоверность информации, которую предлагаете мистеру Конвэю? Список тех акционеров…

– А, это!

– Ну так как? – спросил Мейсон.

– Естественно, мистер Мейсон, после того как я узнала о Розе Калверт, я стала интересоваться ее делами. Пару дней назад Розу Калверт заперли в ее же квартире. Это был один из тех редких случаев, когда она провела дома довольно долгий период времени. Был также случай, когда она печатала на машинке. Я обратилась в детективное агентство, которое мне показалось профессиональным. Человек, которого я наняла, время от времени исследовал содержимое ведра для бумаг, которое стояло в конце коридора, в надежде, что Роза Калверт, возможно, ошибется и он сможет понять, что она печатает. Результаты превзошли все ожидания. Видимо, Роза Калверт печатала чрезвычайно секретный документ моему мужу. Ей было дано задание сделать под копирку как можно больше копий. Вы знаете, что на копирке отпечатывается все написанное, а уж если вы берете новую копирку на каждый листок, то на ней все видно особенно отчетливо. Так вот, детектив достал эти листки, и я обнаружила, что печатала миссис Калверт моему мужу.

– Вы сказали – миссис?

– Да. Она вышла замуж, а затем развелась. Ее муж куда-то уехал.

– Не знаете куда? – небрежно спросил Мейсон.

Она покачала головой:

– Как-то слышала, будто он отправился куда-то в направлении Риверсайда… Не хотите ли посмотреть копирку, мистер Мейсон?

– Очень хочу.

Она поставила бокал и легко выскользнула из кресла. Затем подошла к столу, выдвинула ящик и достала несколько листков копирки.

– Вероятно, эта копирка использовалась для первых копий. Роза сделала их всего семь. Поэтому, разумеется, есть еще много аналогичных. Я тщательно их рассортировала.

– У вас еще есть копии?

– У меня было мало времени. Но есть фотокопии. Я хотела передать мистеру Конвэю один из этих комплектов копирок. Так как вы здесь и вы его адвокат, я отдам их вам.

– Спасибо. Большое спасибо.

Она бросила на него лукавый взгляд.

– Не стоит благодарности. Возможно, однажды мне понадобится и ваша помощь.

– Кто знает…

– Вы должны защитить меня, мистер Мейсон. Я хочу, чтобы никто, и в первую очередь мистер Конвэй, не знал, что эти копировальные листочки от меня.

– Вы можете быть уверены в моей порядочности. Кстати, я хочу воспользоваться вашей благосклонностью: разрешите позвонить от вас?

– Разумеется. Телефон в спальне.

Мейсон поставил бокал, пошел в другую комнату и снял трубку.

– Номер, пожалуйста? – спросил оператор.

– Дайте мне, будьте добры, закрытую линию, – попросил Мейсон.

– Сообщите, пожалуйста, номер. Я вас соединю.

Мейсон понизил голос и дал номер мотеля «Глэйдел». Дозвонившись туда, он спросил:

– Вы можете позвонить в номер 21?

– Конечно. Минутку.

Мейсон подождал несколько секунд, затем ему сказали:

– К сожалению, номер не отвечает.

– Благодарю, – сказал Мейсон и повесил трубку.

Он вернулся в гостиную.

Миссис Фаррелл возлежала в кресле, демонстрируя себя сквозь тонкий рисунок легкой пижамы.

– Дозвонились?

– Нет. Номер не ответил.

– Не торопитесь. Попытайтесь позвонить еще раз, попозже.

Мейсон сел, взял бокал, сделал быстрый глоток и сказал:

– Действительно, крепкий напиток, – и посмотрел на свои часы.

У нее в глазах мелькнула улыбка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы