— Закрой рот! — оскалив жемчужные зубки, прорычала баронесса, и её клыки стремительно удлинились, однако, вскоре она успокоилась, и её лицо перестало напоминать оскаленную лисью мордочку. — Во-первых, это будет справедливо, поскольку он много сил вложил в это расследование и провёл его блестяще, но так и не нашёл украденное и не поймал преступников. Я компенсирую ему эту неудачу, вернув половину изумруда. Во-вторых, я заложу основы для последующего плодотворного сотрудничества. Он тоже наверняка будет искать эту принцессу Морено, и не откажется от помощи. Мы можем хотя бы наладить обмен информацией.
— А это не опасно?
— Конечно, опасно. Он умён, даже очень, но я подберу к нему ключик. В той борьбе, которая нам предстоит, все средства хороши, и иметь на своей стороне такого союзника весьма полезно. К тому же не забывай, у него в руках весь аппарат тайной полиции Сен-Марко, есть связи при дворе, он друг короля. Если мы завяжем с ним знакомство, то сможем извлечь из этого много пользы.
— А если он будет искать не только принцессу Морено, но и Хуана?
— Конечно, будет! Он же не дурак и понял, кто спёр изумруд, — баронесса улыбнулась. — Пусть ищет! Это его право. Мы же не обязаны выдавать ему нашего золотого мальчика! Мы всегда можем изобразить невинную мордочку и, забавно повизгивая, сделать вид, что мы тут не причём. Мы белые и пушистые, совершенно невинные существа, эстеты и сибариты.
— Он знает, что это такое? — с сомнением спросил Мин Со.
— Понятия не имею, — баронесса кинула ему изумруд, и тот ловко поймал его. — Отправь камень на Землю, пусть распилят, сделают насечку и сразу же вернут. А лисам скажи, чтоб вынюхивали везде принцессу Морено, предметы с Земли, которых здесь быть не должно, и вообще все странности, включая магию тёмного пути. Впрочем, светлого тоже, лишним не будет.
— Ладно, — проворчал Мин Со. — И всё-таки, ты ведёшь себя странно.
— Проваливай, блохастый! — гавкнула она и взялась за чайник, но тут же поставила его обратно и заворчала: — Весь чай выдул, манто ходячее! Куда в тебя влезает?
А Мин Со со смехом поднялся и направился к дверям, оставив её выражать своё недовольство мебели и стенам.
Прошло несколько дней, и Марк понемногу привык к тому, что теперь у него нет дома. Его жена с сыном и няней поселились в доме тётки, слуги во главе с мажордомом нашли временное пристанище в старом доме Мадлен, а сам он вместе с секретарём и оруженосцами почти всё время проводил во дворце, где всегда можно было найти свободную спальню и поесть в трапезной для тех, кто служит во дворце. Он уже знал, что восстановление дома потребует значительного времени и будет стоить недёшево, но первым делом всё-таки заказал для себя и жены новую одежду и отдал в починку своё оружие, потому что явиться при дворе в наряде, не соответствующем их статусу, было совершенно невозможно. К счастью, пожар никак не затронул конюшню и стоявшие там лошади отделались лёгким испугом, а потом ещё в углу детской под кроватью отыскался живой и здоровый белый щенок волкодава, что утешило Валентина, который снова очень страдал из-за того, что им с матерью пришлось покинуть дом и расстаться с отцом.
Наконец, всё постепенно улеглось, и Марк смог вернуться к своим непосредственным обязанностям в тайной полиции. К его сожалению поиски преступников по делу о похищении изумруда, как и самого камня, ничего на тот момент не дали, а граф Раймунд поручил ему новое расследование, и он снова метался по городу в поисках ответов на многочисленные вопросы.
В тот вечер он поздно вернулся в свой кабинет, отправил оруженосцев спать в помещения для слуг, а сам сел за стол, на котором на какое-то время воцарился порядок, потому что теперь с ним был Монсо. Он сразу заметил какой-то свёрток, лежавший поверх пачки других писем. На нём было указано его имя, написанное уже знакомым ему странным почерком без затейливых украшений, принятых при дворе. Именно потому он поспешно распечатал его и, отложив небольшую чёрную коробочку из необычного материала, развернул прилагаемое письмо.
"Ваша светлость, — прочёл он, — я приношу свои извинения за то, что испортил вам охоту и лишил вас возможности насладиться вполне заслуженной победой. Случилось так, что мы с вами в этот раз двигались параллельными тропами, преследуя одну и ту же добычу, а именно изумруд, привезённый в Сен-Марко купцом Пессоном. Признаю, у меня было некоторое преимущество в виде полного отсутствия моральных принципов, к тому же, мне хотелось заполучить камень, а вам нужно было ещё и поймать похитителя и убийцу. Потому мне в последний момент удалось обойти вас на повороте и получить свой приз. Впрочем, я признаю, что в данном случае мне следует разделить с вами как верхнюю ступень пьедестала, так и приз, так что половину добычи я отправляю вам.
Следуя своим курсом, я проводил собственное расследование этого дела и выяснилдетали, которые вы упустили, потому считаю необходимым сообщить их вам.