– Ух! – вздохнула Делла, когда дверь за ним захлопнулась. – Вы сделали великое дело, заставив его сразу же, как только он вошел, защищаться. У меня поджилки тряслись, от страха я чуть не рухнула на пол. И что теперь будем делать?
– Теперь будем быстренько уносить отсюда ноги, – ответил адвокат.
– Почему? – удивилась Делла.
– Потому что этот Гиббс мне не нравится. Не уверен, что он сейчас не звонит в полицию.
– Гиббс? – изумилась она. – Да он перепуган до смерти. Сидит сейчас небось в ближайшем баре и вливает в себя двойной бренди, а руки трясутся так, что он едва держит стакан. Гиббс перетрусил до смерти, шеф!
– То-то и оно, что он уж как-то слишком перепугался.
– Что вы имеете в виду?
– Для мужчины с такими холодными глазами и жесткими губами это неестественно.
Делла засмеялась:
– Он просто стареющий ловелас. Решил поразвлечься и попался на этом. Трудно судить, насколько он напуган, пока мы не знаем истинной причины его страха. Возможно, познакомившись с миссис Томас Гиббс, это можно было бы понять.
Мейсон усмехнулся:
– Как бы то ни было, Делла, быстро уходим!
Глава 12
Отыскав не слишком многолюдный бар, Мейсон и Делла Стрит зашли в него.
– Итак, каковы наши дальнейшие действия? – поинтересовалась она, когда они устроились в его уголке.
Мейсон ответил:
– Экспресс «Лос-Анджелес» компании «Юнион пасифик» проходит здесь около двух часов ночи. Попробуем достать в нем места. Дома будем в девять утра. Я сойду в восточном пригороде и возьму такси.
– Замечательный финал для медового месяца! – заметила Делла.
– Пилот нашего самолета удивился бы, увидев нас сейчас, – засмеялся адвокат.
На мгновение шум в баре стих. Из радиоприемника за стойкой, передававшего до этого танцевальную музыку, послышался голос диктора:
«Радиостанция Лас-Вегаса передает очередной выпуск местных новостей. Спонсор нашей программы – фирма «Силвер стрик». Рестораны, бары и кафе и казино «Силвер стрик» удовлетворяют самые изысканные вкусы своих посетителей. Это великолепные кухни, сравнимые лишь с лучшими ресторанами самых крупных городов мира, широкий выбор всевозможных напитков и замечательное обслуживание…»
Мейсон небрежно махнул рукой:
– Когда фирма финансирует программу, она превращается…
Протянув руку через небольшой столик, Делла схватила его за запястье:
– Нет, вы только послушайте, шеф!
Диктор между тем продолжал:
«Согласно сведениям, полученным от одного из голливудских радиокомментаторов, занимающегося звездами кино, сегодня вечером в наш город прилетели известный лос-анджелесский адвокат Перри Мейсон и его очаровательная секретарша мисс Делла Стрит с целью официально оформить свой роман, длящийся, по словам их друзей, вот уже несколько лет. Мистер Мейсон и его секретарша были замечены во второй половине дня в аэропорту Лас-Вегаса. Разговор с пилотом подтвердил тот факт, что парочка появилась здесь, чтобы воспользоваться преимуществами либерального закона о браке штата Невада.
А теперь прогноз погоды для Лас-Вегаса и его окрестностей. Сегодня ночью и завтра небо будет безоблачным. Температура повысится с сорока двух градусов ночью до семидесяти восьми градусов днем. Легкий северный бриз…»
Затем последовало несколько объявлений, коммерческая реклама, и вновь заиграла танцевальная музыка.
Делла подняла бокал:
– Ну, мистер Мейсон, желаю вам счастья!
Чокаясь с нею, адвокат улыбнулся:
– Теперь эта новость разнеслась по всему городу, придется им подыграть. Мы же не хотим, чтобы информационные службы подали на нас в суд за клевету… О боже! – Он поставил бокал, достал из кармана бумажник и жестом подозвал официанта.
– Что случилось? – спросила Делла.
– Гиббс!
– А что такое с Гиббсом?
– Я вдруг вспомнил, как он настойчиво предлагал отпечаток своего пальца.
– Это вы к чему?
– И сделал это прямо у нас под носом!
– Шеф, объясните мне, наконец…
Появился официант. Адвокат рассчитался с ним.