Читаем Дело о кричащей женщине полностью

- Но, шеф, в таком случае гараж легко доступен для любого мошенника.

- У них в доме должен стоять переключатель, который устанавливает механизм в положение "отключено", - заметил Мейсон. - Единственное объяснение тому, что его не отключили - хозяева покинули дом совсем ненадолго. Возможно, Кирби собирался куда-либо съездить до моего визита, рассчитывая, что вернется во-время. За мной, Делла. Войдем в гараж прежде, чем двери закроются.

Мейсон вошел первым и стал быстро оглядываться по сторонам.

- Вот этот автомобиль с номером GUG-112. Вне сомнений та машина, на которой Кирби катался позавчерашней ночью. - Мейсон сделал несколько шагов и продолжал: - Потом они пересели на эту спортивную модель, а свободное место...

Он не закончил рассказ, так как двери гаража скользнули вниз и с легким щелчком встали на место.

- Очевидно, войдя внутрь гаража, мы автоматически включили какое-то реле времени.

- И мы теперь заперты внутри? - спокойно спросила Делла Стрит.

- Нет, вон та дверь ведет в дом, сказал Мейсон, осмотрев еще раз гараж. - Давай проверим, может она не заперта?

Делла Стрит, стоявшая в двух шагах от двери, взялась за ручку:

- Незаперто. Коридор, судя по всему, ведет в прихожую.

- Отлично. Но сначала осмотрим машину Кирби.

Мейсон какое-то время молча смотрел на внешний вид машины, затем резко распахнул дверцу.

- Ого! - воскликнул он.

- Что там? - поинтересовалась Делла Стрит.

- Галлоновая канистра для бензина, - сообщил Мейсон, вытаскивая находку.

- Ну-ну, - покачала головой Делла. - Интересно, что он придумает на ее счет.

Мейсон нажал большим пальцем на замок и легко открыл "бардачок" в машине Кирби. Пошарив внутри, он достал какую-то бумажку и начал читать.

- Что это? - спросила Делла Стрит.

- Наш приятель Кирби наивен, как младенец, - сообщил Мейсон. - Он не просто купил канистру в мастерской, он еще и взял чек. Но потом, сунув в "бардачок", забыл про него.

- Каким числом он датирован?

- Естественно, вчерашним, - ответил Мейсон. - Сразу же после нашей беседы он поехал в мастерскую и купил слегка обшарпанную канистру на один галлон.

- Что ты сделаешь с чеком?

- Положу к себе в карман. А канистру оставлю там, где она и стоит. Затем Кирби расскажет нам, после всех своих улыбочек, что канистра находилась в машине все это время, пока он с нами беседовал, вот только она завалилась под сиденье, потому-то он ее сразу и не заметил... И вот тут-то я и спрошу его, а что произошло с другой канистрой, на что он вскинется, естественно, с хорошо поставленным возмущением, а о какой еще другой канистре идет тут речь, и тогда-то я и скажу буквально следующее: "Ту, что вы купили вчера на станции "Шеврон", расположенной на пересечении Фигероа-стрит и Атчесон-стрит.

- Он резонно спросит, откуда тебе это известно, - сказала Делла Стрит.

- Пускай, - ответил Мейсон. - Хуже ему от этой игры не станет.

Делла Стрит тем временем задумчиво рассматривала машину Джона Кирби.

- А ты не думал о том, что его жена тоже замешана в этом деле? Что она заглянула в "бардачок" и...

- Ты попала в точку, Делла, - ответил Мейсон. - Мне следовало подумать о...

Он замолчал на полуслове - его прервал металлический щелчок. После этого незначительного предупреждения, двери гаража поехали вверх, открыв для обозрения темно-голубой седан, стоявшей на подъездной дорожке.

Сидевшая за рулем седана симпатичная молодая женщина мастерски загнала седан через открытые двери гаража, заглушила мотор, открыла дверцу машины и начала было выбираться... когда увидела Перри Мейсона и Деллу Стрит.

С возгласом беспокойного удивления, она схватилась за складку юбки, которая летела впереди нее, поправила одежду и сдавленно спросила:

- Кто вы такие и что вы здесь делаете?

Двери гаража в этот момент автоматически опустились.

- Разрешите, представиться. Я - Перри Мейсон.

- Это вы!

- Да. А вы миссис Кирби?

- Да.

- Это Делла Стрит, мой секретарь. Мы приехали побеседовать с вашим мужем. Мы теряем драгоценные минуты.

- Хорошо. Но почему же вы тогда не в доме и не беседуете с ним?!

- Потому, что никто не ответил на звонок в дверь. Мы направились посмотреть, а не открыт ли гараж. Гараж оказался закрыт. Когда мы уже собрались вернуться к моей машине, которую я припарковал перед вашим домом, двери гаража сами по себе взлетели вверх.

Она неожиданно рассмеялась. Режущие слух нотки раздражения покинули ее голос.

- Значит, гараж проявил большее гостеприимство, чем мой муж, призналась она.

- Боюсь, его нет дома, - заметил Мейсон.

- Да нет, он дома. И его машина здесь. Он сказал мне, что вы звонили, что вы уже едите к нам и что он вас ждет. Я отвозила Ронни в школу.

- Ваш муж не открыл на наш звонок в дверь, - повторил Мейсон.

- Возможно, он был в ванной. Мы сейчас пойдем и вытащим его оттуда. Чем вызван ваш визит, мистер Мейсон? Вы что-нибудь узнали?

- Новостей слишком много, - хмуро ответил адвокат. - Я пытался застать кого-нибудь из вас по телефону весь вчерашний день и вечер.

- Джон взял нас с собой в деловую поездку. А... Что-нибудь серьезное?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы