Судья Майлз сурово посмотрел на Перри Мейсона, давая ему понять, что Суд был бы расположен к нему более доброжелательно, если бы он воздержался и не подвергал сомнению правильность ведения дела Судом.
— Да, Ваша Честь! — Мейсон изобразил приличествующее смирение.
— Сейчас вопрос будет зачитан, — объявил судья Майлз.
— «Откуда у вас стодолларовая купюра?» — зачитал вопрос секретарь.
— Вам понятен вопрос? — обратился судья Майлз к свидетелю.
— Да, сэр.
— Тогда отвечайте на него. Родни Бэнкс взглянул на Гилмора.
— Я должен это сделать?
— Да, так постановил Суд. Вам предоставлен иммунитет против любого преступления, о котором может стать известно в результате вашего ответа.
— Я взял эту стодолларовую купюру у Марвина Фремонта после того, как убил его.
— Что?! — закричал Гамильтон Берджер, вскочив со своего места.
Родни Бэнкс молчал.
Джервис Гилмор изобразил улыбку и отвесил церемонный поклон пришедшему в ярость окружному прокурору.
— Прошу секретаря прочитать ответ, — раздался голос Перри Мейсона. — Хочу удостовериться, что ответ занесен в протокол, что я его правильно понял, что присяжные его правильно поняли.
— Подождите! — закричал Гамильтон Берджер. — Ответ следует исключить из протокола. Это не ответ. Это.., это не правильный ответ. Свидетель получил деньги от сестры и дает ложные показания, чтобы помочь ей избежать наказания.
— Если Суд не возражает, — вмешался Перри Мейсон, — я расцениваю замечание окружного прокурора как противоправное действие должностного лица. Окружной прокурор в присутствии присяжных дает показания по делу и свидетельствует по факту, не приобщенному к уликам.
— Именно так, — с раздражением согласился судья Майлз. — Присяжным не следует принимать во внимание заявление окружного прокурора как не основанное на доказательствах. Заявление можно считать должностным правонарушением.
— Если Суд не возражает, — начал Мейсон, — прошу, чтобы секретарь зачитал ответ свидетеля. Хочу быть уверенным, что он внесен в протокол и правильно понят.
— Протестую! — воскликнул Гамильтон Берджер. — Это.., это заслуживает того, чтобы поставить вопрос перед Комитетом по жалобам при Ассоциации адвокатов о применении дисциплинарных мер. Адвокаты, разгадав мои планы, подстроили все таким образом… Просто неслыханно!
— Правильно ли я понимаю, — начал Мейсон, — что окружной прокурор возражает против того, чтобы эта часть протокола была прочитана?
— Предлагаю исключить ответ свидетеля, прежде чем он будет прочитан, заявил Гамильтон Берджер.
— Создается чрезвычайная ситуация, — сказал судья Майлз. — Мне кажется, окружной прокурор застигнут врасплох. Как явствует из предварительного обсуждения, заявление о предоставлении свидетелю иммунитета против любого преступления, которое может быть раскрыто при ответе на вопрос и к которому свидетель может оказаться причастным формально-юридически или каким-либо другим образом, изложено на официальном бланке.
— Если Суд не возражает, — не отступал Мейсон, — могу я вновь обратиться с предложением, чтобы секретарь зачитал вопрос и ответ на него?
Судья Майлз сурово посмотрел на адвокатов — на невозмутимого Перри Мейсона и самодовольно улыбающегося Джарвиса Гилмора — и, не скрывая раздражения, обратился к секретарю:
— Зачитайте ответ на вопрос. Зачитайте и вопрос, и ответ.
— «Итак, откуда у вас стодолларовая купюра?» — начал секретарь и, перевернув страницу, продолжил:
— «Я взял эту стодолларовую купюру у Марвина Фремонта после того, как убил его».
— Подсудимый совершил акт лжесвидетельства, — взвился Гамильтон Берджер. Он получил эту стодолларовую купюру от сестры, и он прекрасно знает об этом.
— Итак, — вступил Мейсон, — окружной прокурор еще раз позволяет себе противоправное действие, делая заявление присяжным о фактах, которых нет среди принятых в качестве доказательств.
— Да, это повторный акт должностного правонарушения, — резюмировал судья Майлз. — Делаю предупреждение окружному прокурору. Это необычная процедура, и окружной прокурор должен сдерживать себя и сохранять присутствие духа. Еще раз обращаюсь к присяжным не принимать во внимание заявления, сделанные прокурором о фактах по этому делу, если эти заявления не подтверждены доказательствами. Учитывая сложившуюся ситуацию, не намерены ли вы, мистер Мейсон, поставить вопрос о том, что в данном судебном разбирательстве допущено нарушение процессуальных норм?
— Нет, Ваша Честь. — Мейсон с трудом сдерживал улыбку. — Я лишь хочу, чтобы Суд еще раз попросил окружного прокурора не делать заявлений по фактам, не подтвержденным доказательствами, и предупредил присяжных не принимать во внимание эти заявления. Судья Майлз задумался.
— Может быть, все-таки следует признать, что в данном судебном разбирательстве допущено нарушение процессуальных норм? — с надеждой произнес Гамильтон Берджер.
— Думаю, подсудимая предстала перед присяжными, равными ей, и имеет право на то, чтобы этот же суд присяжных вынес ей оправдательный вердикт, — заявил Мейсон.
— Я привлеку свидетеля за дачу ложных показаний, — пригрозил Гамильтон Берджер.