Читаем Дело о мирных переговорах (СИ) полностью

— Рене сказал, что ты вызвался расследовать убийство этой Меридор. Что тебе удалось выяснить?

— Ничего хорошего, ваше сиятельство, — Марк подошёл к столу, но сел не туда, куда садился обычно, а на стул ближе к жаровне, который обычно занимал барон де Грамон. — Мы выяснили приметы преступника и то, что он был её любовником, но ни его имени, ни где он прячется, пока не знаем. К тому же мы нашли у этой дамы шифровки алкорским крестом и донесения агентов, которые следили за делами при дворе.

— Ты хочешь сказать, что она была шпионкой луара? — нахмурился граф.

— В этом можно не сомневаться. Не знаю, руководила ли она какой-то ячейкой агентов Деллана, или в её обязанности входило только собирать информацию, шифровать её и переправлять в луар, но то, что она не обычная авантюристка, это точно.

Он подробно рассказал графу о том, что ему удалось выяснить. Тот слушал его, всё более мрачнея.

— Мы попытаемся найти слуг, — закончил Марк, не заметив, что снова начинает кутаться в свой бархатный плащ. — Они должны знать этого человека.

— Если они живы, — пробормотал Раймунд и в ответ на вопрошающий взгляд собеседника пояснил: — Судя по всему, мы уже упустили контроль над ситуацией. Слухи несутся по городу, разрастаются и обрастают нелепыми подробностями. Уже говорят, что эта дама, о которой ещё вчера никто не слышал, была тайной возлюбленной Делвин-Элидира. Он заколол её во время свидания, то ли в порыве страсти, то ли из ревности, то ли потому, что она узнала о нём какую-то компрометирующую информацию. А теперь тайная полиция короля пытается замять дело, забрав расследование из полиции магистрата и устранив слуг, как возможных свидетелей. Ты понимаешь, о чём я?

— Конечно, — произнёс Марк. — Это не просто слухи, просочившиеся в город, они создаются кем-то намеренно. Соседи знали, что эту Меридор убили в её спальне, но никому из них не было известно, что это произошло во время свидания. И если уже заговорили, что слуг устранила тайная полиция, то кто-то явно позаботился о том, чтоб они были мертвы. Я отправил людей на юг города расспросить о них, но боюсь, они принесут неутешительные известия.

— Что с этим северянином?

— Я уже известил стражу на городских воротах, они не выпустят его. Все наши сыщики и осведомители будут извещены о том, что мы его ищем. Надеюсь, он попадётся в эту сеть.

— Де Монтезье не попался.

— Верно, но я попробую зайти с другой стороны. Этот кинжал, которым была заколота женщина, он явно заказан кем-то именно для этих целей. Пусть он не так хорош, как базелард Делвин-Элидиров, но явно сделан по памяти умелым оружейником. Я постараюсь найти его. Возможно, он расскажет нам что-то интересное о заказчике.

— А если нет?

— Ваше сиятельство, — вздохнул Марк. — Вы же понимаете, что за этим убийством стоят определённые силы, цель которых, скорее всего, сорвать мирные переговоры. До этого момента всё шло хорошо, все этапы переговоров прошли успешно, и альдор даже согласился провести финальный раунд в Сен-Марко, отправив сюда своего лорда-контаррена. Предполагалось, что после подписания переговорщиками основных актов и хартий, наши государи подпишут окончательный мирный договор, и между королевствами наконец-то будет установлен прочный мир, и в дальнейшем мы будем жить если не в согласии, то хотя бы в более-менее дружественных отношениях. И вдруг Беренгар привозит нам совершенно неприемлемые условия, потом кто-то убивает их резидента на нашей территории, причём так, что подозрение падает на советника короля, которому поручено вести переговоры. Затем кто-то тут же запускает в город слухи, подтверждаемые всплывающими фактами. Нашему противнику нет дела до того, что Делвин-Элидир имеет на эту ночь железное алиби, что его фамильный кинжал остаётся на его поясе, что очень скоро мы выйдем на след настоящего убийцы. Ему нужны эти слухи, которые трудно остановить, и которыми зачастую руководствуются агенты противника, как источником информации. Мы, конечно, найдём этого мерзавца, и я выбью из него имя заказчика, но слухи уже дойдут до алкорцев. Вот что нам будет сложно предотвратить.

— Не исключено, что алкорцы решат, что мы опять нашли козла отпущения. Увы, после того, как мы пытались убить Беренгара прямо во дворце альдора, нам не приходится рассчитывать на их доверие, — граф уныло взглянул в окно. — Мы начали проигрывать ещё до того, как вступили в эту игру, Марк.

— Боюсь, что так, — согласился тот. — Игра началась задолго до того, как мы имели возможность в неё вступить. Противник уже обеспечил себе такую фору, что мы оказались в роли догоняющих. Однако это не повод сдаться. Мы постараемся пресечь слухи и найдём убийцу, которого казним публично, раскрыв подробности убийства, не упоминая, естественно, о том, что жертва была шпионкой альдора. Пока я, к сожалению, не вижу других возможностей повлиять на ситуацию.

— Я тоже, — заключил граф. — Продолжай.

Перейти на страницу:

Похожие книги