Читаем Дело о мирных переговорах (СИ) полностью

— Вы что, не знали, что на самом деле он задумал сбежать из Сен-Марко, когда уехал из дома, чтоб присоединиться к свите короля, направлявшегося в Шато-Блуа? Он вас не предупредил о своём намерении дать дёру? Серьёзно? Он же готовился к побегу и даже сжёг все свои бумаги. Он что, не знал, что вы ведёте дневник и переписку с его приятелями на севере? Или он позаботился уничтожить доказательства против своей персоны, но ему не было дела до того, что скоро мы доберёмся до вас, и вы попадёте в руки тайной полиции вместе со своим архивом, из которого одного только дневника уже довольно, чтоб оказаться на эшафоте.

— Он знал, что вы не осмелитесь причинить мне вред! — злобно процедила она.

— С чего бы это? Я говорю с вами лишь потому, что мне нужно вас допросить перед передачей дела в суд. После этого вас приговорят к смерти и казнят. Если вы думаете, что какой-то мелкий рыцарский род из полудиких земель далеко на севере хоть что-то значит для Сен-Марко, то вы ошибаетесь. И граф де Краон, который знает наши законы куда лучше, чем вы, не мог не понимать, что ждёт вас в случае разоблачения.

— Если я умру по вашей вине, он отомстит за меня! — крикнула она гневно.

— Сомневаюсь, — покачал головой Марк. — Вы не имеете для него ни малейшей ценности, иначе он взял бы вас с собой или хотя бы предупредил об опасности. Вы, как и Аркур, уже сыграли свою роль в его спектакле и утратили для него всякую ценность. Он сбежал втайне от всех, даже от вас, опасаясь вашей излишней активности, которая раньше времени могла обеспокоить нас и помешать его побегу. Он удрал, спасая свою шкуру, не взяв ни багажа, ни свиты, он всю ночь жёг свои бумаги, замышляя побег, а утром, как ни в чём ни бывало, нарядился в придворный костюм и, взяв с собой лишь лакея и оруженосца, поехал на встречу с королём, после чего сбежал по дороге в загородную резиденцию. И ему не было дела до вас, как и до Аркура, который тоже по его приказу замарал свои руки в крови невинных. А вы полагали, что когда-нибудь встанете по правую руку от его трона! Какая наивность! Мне даже жаль вас. На что вы потратили свою жизнь? На то, чтоб открыть ему путь к трону, этому предателю, который даже словом не обмолвился на прощание, расставаясь с вами навсегда!

— Вы… Вы ничего не знаете! — не выдержала она. — Ему известно, что я готова на любые жертвы ради нашей мечты, ради северного королевства, ради величия моего рода!

— Ну, во-первых, жертва, которой можно было бы избежать парой слов, принесена на алтарь вашей мечты не столько вами, сколько им. Во-вторых, о вашем роде. Кем вам приходится рыцарь Англад, который сейчас состоит при вашем кузене? Я полагаю, что после вашей смерти он станет главой рода? Может, де Краону удобнее, чтоб было именно так? Или обрекая вас на верную смерть, он выполняет обещание, которое дал вашему родичу в обмен на военную помощь?

Леди Англад потрясённо смотрела на него, а потом отчаянно замотала головой.

— Этого не может быть! Он не мог так поступить!

— Но поступил, и с вами, и с Аркуром. Кому принадлежала идея убийства Эрики Меридор и сэра Барлода? Кто приказал убить несчастных слуг?

— Эти люди… — пробормотала она. — Их жизни ничего не стоили, когда начата война за северное королевство! Они лишь жертвы войны. На войне всегда гибнут невинные, разве нет? Вы же воевали!

— Я никогда не убивал женщин и не травил кого-то мышьяком, — ответил он. — Я служил королю Арману, который за подобные деяния даже своих офицеров вешал на дубах. Невинные — это не жертвы войны, это жертвы мародёров и бандитов, примазавшихся к войне. Именно так я к вам и отношусь, как к разбойникам с большой дороги. Вы стали такими ради высокой цели? Оставьте! Вы просто хотели подняться повыше, главенствовать над другими, и ради этого готовы были идти по трупам. Так не обижайтесь на вашего кузена за то, что он, взбираясь повыше, наступил и на ваш труп. У него же высокая цель!

— О, как вы коварны! — воскликнула она и в её глазах блеснули слёзы. — Вы способны всё вывернуть наизнанку и заставить кого угодно сожалеть о своих поступках. Вы думаете, что вы лучше меня? Да, я зарезала двух этих девчонок, потому что они могли выдать вам Мишеля и разоблачить нашу интригу против Делвин-Элидира! Я сама привела их в тот дом, где он уже ждал их с топором, и что? Кто они такие? Нищие и безродные простолюдины, которым повезло найти приличное место в доме этой мошенницы! Я отравила этого несчастного труса Барлода, который трясся от страха, полагая, что Беренгар своими руками задушит его, если разоблачит. Он всего-то стащил у него со стола недописанное письмо жене с неясными намёками, а запросил за него столько, словно это был ключ к сокровищнице, где скрыто Алмазное Сердце! И при этом он ещё осмелился намекать, что не прочь развлечься со мной, как с дешёвой девкой! И я должна сожалеть о его смерти? Ни одной минуты я не раскаиваюсь в том, что сделала, потому что я сделала это ради будущего моей семьи! Пусть не я, а Ренард встанет во главе нашего клана и займёт место у трона северного короля, наша цель будет достигнута!

Перейти на страницу:

Похожие книги