Читаем Дело о неосторожном котенке полностью

– Теперь я хотел бы пригласить Томаса Лунка, – объявил Гамильтон Бергер.

Лунк прошел вперед, волоча ноги. Ему определенно не хотелось давать показания, и Бергеру пришлось по частям вытягивать из него рассказ, задавая наводящие вопросы и проводя перекрестный допрос своего собственного свидетеля, что судья Ланкершим разрешил из-за очевидной враждебной настроенности садовника.

В целом рассказ Лунка звучал убедительно и драматично, что касается представляемой окружным прокурором версии. Лунк дал показания о том, как вернулся домой с работы, Хелен Кендал привезла ему котенка и оставила у него, Лунк включил радио, почитал журнал, а пока читал журнал, внезапно услышал шаги на крыльце, за которыми последовал стук в дверь. Лунк открыл дверь и от удивления отпрянул назад, узнав своего бывшего хозяина.

Они поговорили какое-то время, а потом Лунк предоставил Шору кровать во второй спальне. Лунк подождал, пока посетитель не заснет, а затем тихо выскользнул из дома, сел на автобус, вышел на ближайшей к особняку Шоров остановке и быстро направился к нему. По пути его остановила обвиняемая и поинтересовалась, не хочет ли он увидеться с миссис Шор. Он заверил мисс Стрит, что именно за этим и приехал. Она уговорила его сесть к себе в машину, сказав, что отвезет его к миссис Шор, затем мисс Стрит тянула время, пока на сцене не появился Перри Мейсон, после чего они отправились в больницу. Мейсон объяснил Лунку, что миссис Шор фактически находится под арестом. Мейсон отвез Лунка в гостиницу «Кленовый лист», снял ему номер на имя Томаса Триммера. Лунк поднялся к себе в комнату. Как только он начал раздеваться, в дверь постучали. Это оказались полицейские из патрульной машины, которые забрали его с собой. Он понятия не имеет, как они выяснили, где он находится.

– Во что был одет мистер Шор, когда вы покинули дом?

– Он лежал в кровати.

– Он раздевался перед тем, как лечь?

– Да.

– Вы считали, что он спит?

– Мысли и выводы свидетеля недопустимы в качестве доказательств, – встал со своего места Мейсон. – Что он видел? Что он слышал?

– Хорошо, – согласился Гамильтон Бергер с недовольным выражением лица. – Я перефразирую вопрос. Было ли что-либо во внешнем облике мистера Шора, что указывало на то, что он спит? Слышали ли вы что-нибудь, что указывало на то, что мистер Шор спит?

– Он храпел, – неохотно признал Лунк.

– А вы в тот момент были полностью одеты? Вы не ложились спать?

– Нет, сэр.

– И вы ушли из дома?

– Да, сэр.

– Вы постарались сделать это тихо?

– Да, сэр.

– И пешком направились к автобусной остановке?

– Да, сэр.

– Как далеко она находится от вашего дома?

– В одном квартале.

– Как долго вам пришлось ждать автобуса?

– Он приближался, когда я завернул за угол. Я практически сразу же в него сел.

– Сколько времени вы ехали на автобусе?

– Не более десяти минут.

– Сколько времени прошло после того, как вы вышли из автобуса, до того момента, как вас остановила обвиняемая?

– О, совсем немного.

– Сколько?

– Я не знаю.

– Минута, две, пять, двадцать?

– Минута, – ответил Лунк.

– Я считаю, ваша честь, что неразумно предполагать, что человек, мирно спавший в кровати в дальней комнате мистера Лунка, встал, увидел, что мистер Лунк куда-то ушел, оделся и покинул дом за такой короткий промежуток времени. Присяжным следует прийти к выводу, что мистер Шор находился в постели в доме мистера Лунка, когда мисс Стрит усадила этого свидетеля к себе в машину.

– Окружному прокурору следует приводить данный аргумент в своей заключительной речи перед присяжными, – встал со своего места Мейсон. – У него нет права делать подобные заявления в настоящий момент. Если же окружной прокурор желает выступить с прениями прямо сейчас, то…

Судья Ланкершим остановил адвоката защиты.

– Присяжные не должны обращать внимания на представляемые сторонами аргументы, – сказал он. – Обращайтесь только к суду, господа. Продолжайте допрос свидетелей, мистер Бергер.

– После того, как обвиняемая остановила вас и усадила к себе в машину, к вам присоединился мистер Перри Мейсон, не так ли, мистер Лунк?

– Да.

– А потом мистер Мейсон отвез вас в гостиницу?

– Да.

– Мисс Стрит все это время находилась вместе с вами?

– Нет.

– Когда она вас покинула?

– Я не знаю.

– В какое время?

– Я не знаю.

– Где она вас покинула?

– Не помню.

– Перед гостиницей, не так ли?

– Я не уверен.

– Но где-то, где она поймала такси?

– Да, по-моему, там стояло такси.

– После этого мистер Мейсон оставался с вами какое-то время, купил цветы, послал их миссис Шор в больницу, отправился вместе с вами к вам домой, осмотрел ваш дом, а потом отвез вас в гостиницу, не так ли?

Свидетель колебался несколько секунд, а потом с угрюмым видом односложно ответил:

– Да.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону с победным выражением лица.

Мейсон посмотрел на свидетеля.

– Мистер Лунк, я хочу, чтобы вы честно отвечали на мои вопросы. Вы понимаете это?

– Да.

– После того, как мисс Стрит нас покинула, мы отправились к вам домой, не так ли?

– Да.

– Мы прибыли туда где-то в четыре или в половине пятого утра?

– Наверное, да.

– Было холодно?

– Да, сэр.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже