Дик Мэбри, нынешний составитель речей и волшебник слова, сидел у стола в Овальном кабинете и наблюдал, как Флетчер Коул и президент читают третий вариант траурной речи, которую президент должен был произнести у могилы судьи Джейнсена. Коул отверг первые два, и Мэбри до сих пор не знал, что им было нужно. Коул предлагал одно, а президенту хотелось чего-то другого. За несколько часов до этого Коул позвонил и отменил траурную речь, поскольку президент не будет присутствовать на похоронах, затем позвонил президент и попросил набросать несколько слов, потому что Джейнсен был его другом и продолжает им оставаться, несмотря на то что оказался гомосексуалистом. Мэбри знал, что Джейнсен не был другом, но его похороны как судьи, павшего от рук убийцы, привлекут к себе всеобщее внимание. Затем позвонил Коул и сказал, что они не уверены, будет ли присутствовать президент, но на всякий случай надо подготовить что-нибудь. Кабинет Мэбри находился в старом административном здании, рядом с Белым домом. Весь день в здании заключались пари, будет ли президент на похоронах известного гомосексуалиста. Каждые трое из четверых считали, что президент не будет присутствовать.
— Гораздо лучше, Дик, — сказал Коул, складывая бумагу.
— Мне тоже нравится, — тут же отозвался президент.
Мэбри обратил внимание, что президент обычно ждал, когда Коул выразит свое мнение по поводу его опусов.
— Я могу попробовать еще, — сказал Мэбри, вставая.
— Нет-нет, — воспротивился Коул, — это как раз то, что нужно. Очень трогательно. Мне нравится.
Он проводил Мэбри до двери и закрыл ее за ним.
— Что ты думаешь? — спросил президент.
— Давайте отменим это посещение. У меня плохие предчувствия. Было бы неплохо оказаться в центре внимания средств массовой информации, но вы ведь будете произносить эти трогательные слова над телом, найденным в порноклубе гомосексуалистов. Это слишком рискованно.
— Да, я думаю, ты…
— Это наш кризис, шеф. Рейтинг продолжает повышаться, и я не хочу испытывать судьбу.
— Следует ли нам послать кого-нибудь?
— Конечно. Как насчет вице-президента?
— А где он?
— На пути из Гватемалы. Будет сегодня вечером. — Коул вдруг ухмыльнулся. — Это подходящее занятие для вице-президента. Похороны гомосексуалиста.
— Вполне, — довольно хихикнул президент.
Коул перестал улыбаться и начал ходить по кабинету.
— Небольшая проблема. Панихида по Розенбергу состоится в субботу всего в нескольких кварталах отсюда.
— Я бы предпочел пересидеть этот день даже в аду.
— Я знаю. Но ваше отсутствие будет очень заметным.
— Я могу лечь в «Вальтер-рид» с приступом радикулита. Это срабатывало прежде.
— Нет, шеф. Перевыборы в следующем году. Вам следует держаться подальше от больниц.
Президент хлопнул обеими руками по столу и встал.
— Черт возьми, Флетчер! Я не могу идти на его панихиду, потому что я не смогу сдержать смех. Его ненавидели девяносто процентов американцев. Им понравится, если я не приду.
— Протокол, шеф. Хорошие манеры. Пресса испепелит вас, если вы не придете. А потом, это не составит для вас труда. Вам не придется говорить ни слова. Просто покажетесь перед камерами, сделав печальный вид. Это займет не больше часа.
Президент держал в руке клюшку и примеривался к удару по оранжевому мячу.
— Тогда мне придется идти на похороны Джейнсена.
— Совершенно верно. Но забудьте о траурной речи.
Президент ударил по мячу.
— Я встречался с ним всего дважды.
— Да, я знаю. Давайте спокойно посетим оба мероприятия и, ничего не сказав, исчезнем.
— Я думаю, ты прав.
Глава 9
Каллаган спал долго и один. Он лег спать рано и трезвым. В третий раз подряд он отменил свои занятия. Была пятница, похороны Розенберга состоятся завтра, и из уважения к своему идолу он не будет преподавать конституционное право, пока прах этого человека не предадут земле.
Он приготовил себе кофе и сел в халате на балконе. Впервые за осень похолодало и температура опустилась до пятнадцати градусов. Суета внизу на Дофин-стрит стала оживленнее. Он кивнул незнакомой старухе на балконе через улицу. Из стоящего рядом отеля «Бурбон» высыпали туристы со своими путеводителями и фотоаппаратами. Рассвет прошел незаметным во Французском квартале, но к десяти его узкие улицы были полны такси и грузовиков, развозящих продукты и товары.