Читаем Дело о пеликанах полностью

— Мне кажется, ты сказала, что юридические фирмы были в основном из Нового Орлеана и Хьюстона и других больших городов. Ты не упоминала округ Колумбия.

Дарби покачала головой.

— Ты слишком многое угадываешь. Я могу назвать по крайней мере две фирмы из Колумбии, на которые я наткнулась. Одна называется «Уайт и Блазевич», очень старая, влиятельная, богатая республиканская фирма, в которой работают четыре сотни адвокатов.

Грей подвинулся на край дивана.

— В чем дело? — спросила она. До него внезапно дошло. Он вскочил на ноги и начал ходить взад-вперед от двери к дивану.

— Здесь может сойтись, Дарби. Здесь может сойтись.

— Я слушаю.

— Ты слушаешь?

— Клянусь, я слушаю.

Он подошел к окну.

— Хорошо. На прошлой неделе у меня было три телефонных звонка от адвоката из округа Колумбия по имени Гарсиа, но это не его настоящее имя. Он сказал, что знает что-то и видел что-то, и он очень хотел мне сказать, что он именно знает. Но он испугался и пропал.

— В округе Колумбия уйма адвокатов.

— Согласен. Но я знаю, что он работает в частной фирме. Он частично это признал. Он был искренен и очень напуган, думал, что за ним следят. Я спросил кто, и он, конечно, не сказал.

— Что с ним произошло?

— У нас была запланирована встреча на утро в прошлую пятницу, он позвонил рано утром и сказал забыть обо всем этом. Сказал, что у него есть жена и хорошая работа и что не хочет рисковать. Он никогда это-то не признавал, но я думаю, что у него есть копия чего-то, которую он собирался мне показать.

— Ты мог бы использовать его для проверки этого дела.

— А что, если он работает в «Уайт и Блазевич»? Круг адвокатов сузится до четырехсот человек.

— Стог соломы гораздо меньше.

Грентэм метнулся к своей сумке, быстро пробежался по бумагам и — ура! — вытащил черно-белую фотографию тринадцать на восемнадцать. Он положил снимок ей на колени.

Дарби изучала фото. Это был человек на оживленной улице. Лицо было четким.

— Как я понимаю, он для этого не позировал.

— Вообще-то, нет, — Грентэм продолжал расхаживать по комнате.

— Тогда как ты ее достал?

— Я не могу раскрывать мои источники.

Она бросила фото на журнальный столик и потерла глаза.

— Ты пугаешь меня, Грентэм. Это вызывает неприятное чувство. Скажи мне, что здесь все чисто.

— Да, здесь не совсем чисто, согласен. Этот парень второй раз использовал тот же самый телефон, и это была его ошибка.

— Да, я знаю. Это ошибка.

— И я хотел знать, как он выглядит.

— Ты не спрашивал его, можно ли сфотографировать?

— Нет.

— Тогда это грязная работа.

— Хорошо. Это грязная работа. Но я ее сделал, и вот она перед нами, и это может быть нашим связующим звеном с Маттисом.

— Нашим связующим звеном?

— Да, нашим связующим звеном. Я думаю, ты хочешь припереть Маттиса к стенке.

— Разве я это сказала? Я хочу, чтобы он заплатил за то, что сделал, но сейчас я лучше бы оставила его в покое. Он лишил меня веры. Грей. Я видела слишком много крови, чтобы меня хватило еще на что-нибудь. Возьми это дело и доведи его сам.

Он этого не слышал. Он ходил позади нее от окна к бару.

— Ты упомянула две фирмы. Какая вторая?

— «Брим, Стернс и еще кто-то». У меня не было возможности их проверить. Это что-то странное, потому что ни одна из фирм не указана в качестве юридического советника кого-либо из ответчиков, но обе фирмы, особенно «Уайт и Блазевич», были поручителями множества фирм в списке.

— Насколько большая фирма «Брим, Стернс и кто-то еще»?

— Я могу выяснить это завтра.

— Такая же большая, как «Уайт и Блазевич»?

— Сомневаюсь.

— Ну, примерно?

— Две сотни адвокатов.

— Хорошо. Теперь у нас шесть сотен адвокатов в двух фирмах. Ты адвокат, Дарби. Как мы можем найти Гарсиа?

— Я не адвокат и не частный детектив. Ты репортер-следователь. — Ей не понравилось это деловое «мы».

— Да, но я никогда не был в юридической конторе, за исключением развода.

— Тогда тебе очень повезло.

— Как нам его найти?

Она снова зевнула. Они говорили уже три часа, и она была вымотана. Выводы можно сделать утром.

— Я не знаю, как его найти, и я над этим сейчас не думаю. Я засну с этим и объясню тебе завтра утром.

Грентэм внезапно успокоился. Она встала и подошла к бару за стаканом воды.

— Я соберу свои вещи, — сказал он, поднимая кассеты.

— Я могу попросить тебя об одолжении?

— Наверное.

Она сделала паузу и посмотрела на диван.

— Не мог бы ты переночевать сегодня на диване? Я хочу сказать, я долгое время толком не спала, и мне нужно отдохнуть. Было бы, ну, было бы хорошо, если бы я знала, что ты со мной в номере.

Он проглотил комок в горле и посмотрел на диван. Они оба посмотрели на диван. В нем было, самое большее, полтора метра в длину, и он отнюдь не казался удобным.

— Конечно, — сказал он, улыбаясь ей. — Я понимаю.

— Меня как будто нет, о’кей?

— Я понимаю.

— Хорошо, когда с тобой рядом кто-нибудь вроде тебя. — Она застенчиво улыбнулась, и Грентэм растаял.

— Я не против, — сказал он. — Никаких проблем.

— Спасибо.

— Запри дверь, ложись в постель и хорошо выспись. Я буду здесь, и все будет в порядке.

— Спасибо, — она кивнула и снова улыбнулась, затем закрыла дверь в свою спальню. Он прислушался, она ее не заперла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Супербестселлер

Похожие книги