Читаем Дело о подмененном лице полностью

– Мы можем сделать только одно, – предложил Дрейк. – Поедем к «Кунцу и Каттеру» и возьмем с собой часы. Ведь вы не можете ручаться, что часы не краденые. В конце концов, даже крупные ювелирные магазины иногда покупают драгоценности у частных лиц.

– Мне эта идея не слишком нравится, – заявил Руни. – Вы суете нос в мои личные дела.

– Я так и думал, что она вам не понравится, – многозначительно сказал Мейсон.

– Значит, Кастер, ты действительно купил их в какой-то лавчонке! – взвилась Марджори.

Руни попросил:

– Оденься, Мардж.

– А ты пока понаблюдай за этой парочкой.

– Не беспокойся, – мрачно сказал Руни.

– Я буду готова через три минуты. – Марджори ушла в спальню.

Руни нервно взглянул на часы.

– Я деловой человек, – сказал он. – Мне нужно вернуться в контору до пяти часов.

– Мы тоже деловые люди, – произнес Мейсон.

Руни сел. Все молчали. Наконец Марджори Трентон в строгом синем костюме вышла из спальни.

– О’кей, поехали.

В такси она пыталась поддержать разговор, но Руни был мрачен, и она замолчала. Когда машина остановилась у ювелирного магазина, она сказала Мейсону:

– Это по вашей части, приятель. Расплатитесь.

Усмехнувшись, адвокат подал шоферу банкнот.

– Вы победили, – сказал он. – Пошли.

Они нашли Артура П. Каттера в его конторе. Он радушно приветствовал Руни, кивнул Мейсону и Дрейку и окинул Марджори Трентон одобрительным взглядом человека, умеющего ценить красоту.

– Нас интересует, покупал ли мистер Руни в вашем магазине часы? – спросил Мейсон.

– Вполне возможно, – осторожно сказал Каттер. – Он сделал у нас несколько покупок.

– Покажи ему часы, Марджи, – скомандовал Руни.

Она подала Каттеру часы. Он посмотрел на них, потом на Руни.

– Вы хотите, чтобы я ответил на этот вопрос? – спросил он.

Руни кивнул.

– Да, мистер Руни купил эти часы в нашем магазине, – сказал Каттер. – Примерно шесть недель назад.

– Сколько я заплатил за них? – спросил Руни.

– Чтобы точно назвать цену, придется заглянуть в книги, – сказал ювелир. – Я не держу в памяти такие вещи. Сами часы, сделку я помню. Кажется, они стоили около тысячи двухсот – тысячи трехсот долларов.

Руни сказал:

– Эти люди утверждают, что часы краденые. Что вы можете сказать?

Каттер холодно посмотрел на Мейсона и Дрейка, потом ответил, протянув руку к телефону:

– Сейчас вы узнаете, что я скажу!.. Дайте мне полицейское управление.

Руни схватил Каттера за руку:

– Мы не хотим никакой огласки.

– Ее и не будет, – сказал Каттер. – У меня соглашение с отделом, занимающимся мошенничеством. Я где-то видел фотографию этого человека… вероятно, в одном из разосланных полицией циркуляров… Хэлло, говорит Каттер из магазина «Кунц и Каттер». У меня здесь подозрительные типы. Вышлите патрульную машину… Спасибо. Похоже на вымогательство. Пока не знаю. Вы сами допросите.

Он бросил трубку на рычаг и сказал Мейсону:

– Теперь можете сесть и подождать. И не пытайтесь покинуть магазин. Иначе мой сыщик задержит вас.

Мейсон опустился в кресло и сказал Дрейку:

– Можешь тоже сесть, Пол.

– Мне очень жаль, что пришлось прибегнуть к этому методу, – извинился Каттер перед Руни.

Мисс Трентон сказала встревоженно:

– Я сразу поняла: этот человек разыгрывает какую-то роль. Он старался казаться грубым и прожженным, но я раскусила его. Одного я не могу понять, на что они рассчитывали. Неужели они думали, что я по первому требованию верну им часы?

– Трудно сказать, – ответил Каттер. – Некоторые люди очень доверчивы, и их легко запугать при… при определенных обстоятельствах.

– Подождите, – вмешался Руни. – Вы уверены, что это дело не получит огласки?

– Абсолютно, – заверил его Каттер. – Мы помогаем полиции, а она нам. В газетах только появится заметка в несколько строк об аресте двух мужчин, пытавшихся обмануть почтенную ювелирную фирму. Так этот человек заявляет, что часы были украдены у его жены?

– Да, – подтвердила Марджори Трентон.

– Больше меня ничего не интересует, – сказал Каттер. – И полиции тоже будет этого достаточно.

Он посмотрел через стекло своего кабинета, располагавшегося немного выше магазина, и сказал:

– Вот и полиция.

На лестнице послышались тяжелые шаги, и в комнату вошли два офицера. На поясе у каждого висела кобура.

– В чем дело? – спросил один из них, подходя к столу Каттера.

Тот указал на Мейсона и Дрейка:

– Вот эти двое.

Офицеры повернулись. Один из них сделал шаг в сторону адвоката, потом остановился.

– Подождите, это же Перри Мейсон.

Адвокат кивнул полицейским:

– Добрый день, джентльмены.

Озадаченный офицер повернулся к ювелиру:

– Разве вы не слышали об адвокате Перри Мейсоне?

Взгляд Каттера остался холодным.

– Меня не интересует, кто он такой. Он пытался одурачить моего клиента.

На лице офицера выразилось сомнение.

– Вы собираетесь предъявить ему обвинение?

– Почему бы и нет? – спросил Каттер. – Он заявил, что часы, купленные у меня мистером Руни, краденые.

Офицер сказал:

– Если вы настаиваете, мы его задержим, мистер Каттер, но на вашем месте я бы подумал. Это тот самый адвокат, который вел дело о хромой канарейке и воющей собаке.

Каттер взглянул на Мейсона и нахмурился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги