Читаем Дело о похищенных туфельках (СИ) полностью

— Что вы делаете в этом районе? — спросил Флай. — Живете неподалеку?

Только спросил, как тут же вспомнил: нет, Эдвелл живет недалеко от Ары и иногда даже заезжает за нею по пути в студию. И даже хотел поправить самого себя, но потом прикусил язык. Вот и шеф говорит, что он, Лид, слишком торопится во всем. А ведь полезно бывает не спешить и выслушать ответ.

Администратор Эдвелл смутился — Флай ощутил это, так как сидел совсем рядом! — но виду не подал.

— Ночевал у подруги, — холеное лицо немолодого мужчины выражало только благодушие, и ничего более. — Дела сердечные, знаете!

И снова Флай мысленно наступил себе на язык: не спросил, а как же любовь к прекрасной Аре. Но в конце концов, это ведь было бы невежливо! Если Ара не отвечала администратору страстью, то он искал утешения на стороне. И лезь в это попросту было неприлично.

Флай даже похвалил себя за проявленную деликатность и решил во что бы то ни стало и дальше сдерживать собственную торопливость.

Эдвелл тем временем вывел свой миниатюрный автомобиль, так не подходивший ему ни по стилю, ни по статусу, на проспект, и вскоре уж они оба были возле студии Деннитсон. Та стояла на крылечке, зябко обняв руками тонкие плечи, и выглядела немного усталой и даже больной. Только при виде Флая и администратора лицо ее оживилось.

— Хорошего дня, — поприветствовал свою наставницу Лид. — Жарко сегодня будет, наверное! Вы сегодня собираетесь судить четверть финала?

Ара кивнула.

— Собираюсь, — ответила она, — иду в Ассоциацию к двум. Эдвелл, где вас носит? — спросила она уже гораздо резче, чем говорила с Лидом.

Администратор чуть потеснил Флая, и Ару буквально потянуло к Эдвеллу. Они обнялись, будто давнишние любовники, истосковавшиеся по встречам.

— Идите, Лид, — чуть виновато сказал Эдвелл. — Вы же видите…

Он не договорил, да и не требовалось это. Флай потянул на себя приятно тяжелую стеклянную дверь, вошел в еще пустынный холл. Он успел переодеться и переобуться, а Ара все задерживалась. В пустом танцевальном классе больше никого не было, Флай включил проигрыватель и принялся повторять позавчерашний урок.

Ара Деннитсон пришла пятнадцать минут спустя, натянутая до предела, нервная и, кажется, недавно плакавшая.

— Я старая ведьма, Лид, — сказала она.

И целых полтора часа гоняла Флая так, словно хотела оправдать собственные слова. Только в конце занятия они безошибочно станцевали данзу — и Лид был доволен результатом.

ГЛАВА 21, в которой выясняются некоторые подробности дела

— Купи себе пару платьев поярче. Тебе пойдет что-нибудь красное. В клетку, — шепотом сказала Ода заговорщическим тоном, нарочно склонившись к плечу Флая так, чтобы задеть его мягкой грудью.

Флай, который присутствовал на совещании в своем истинном облике, чуточку отодвинулся и шепнул:

— Агент Гартон, не здесь. Как у вас дела с Кокусом?

Ода слегка фыркнула.

— Кокус-фокус… Агент Медоед решил ухаживать за мной. Утром кофе принес в постель.

Лида словно окатили горячим, а Ода засмеялась.

— Ничего не было, дурашка. После допроса у меня уже не было сил ехать домой, я упала на первый попавшийся диван, а Кокус притащил мне утром стакан кофе. Ты такой милый, когда краснеешь! Как девочка!

И снова покатилась со смеху. А Флаю было не до веселья. К тому же он уловил от Оды нервозность. За шутками люди частенько прячут волнение, нервозность, тревогу. Ода Гартон прятала полный душевный раздрай. И с ним кокетничала не столько потому, что он ей нравился, а чтобы проверить собственное обаяние и убедиться, что, несмотря на тридцать лет, она еще ого-го.

Поэтому Флай пожал агенту Гартон руку — и ментальное воздействие, убеждающее Оду именно в том, что она ого-го, и именно потому, что ей тридцать. Чудесный возраст, полный сил, созревшей красоты, поднакопившегося опыта. «И еще у вас чудесные ямочки на щеках, когда вы улыбаетесь», — не удержался и передал мысль Флайминг. Но так и не понял, услышала ли его Ода.

А в конференц-зал уже входили по очереди Рести, Кокус, Миллс и капитан Тидо. Последняя чуть нахмурилась при виде Флая Лида, но ничего не сказала. У нее при себе оказалось два больших бумажных пакета, и Эстер поставила их на пол рядом со своим стулом.

Малыша на совещании не было, и это Лида порадовало, потому что означало: Малыш на страже. И Тони ничего не грозит. А потом они встретятся на фестивале: Антония и Лидия, и вместе пойдут домой, под ручку, ведь так и ходят закадычные подружки! Лид, замечтавшись, пропустил краткую речь Миллса. Ода толкнула его локотком.

— Стажер Лид, вам слово.

— А я… эээ…

— А он по бабам ночью шлялся, пока в его квартире веселились девочки, — поделился Медоед информацией о ночных приключениях Флая.

Стажер снова покраснел. Шеф поставил его в неловкое положение: ведь никто не должен был знать о его перевоплощении в Лидию! Так что оправдаться он не мог.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже