– Да, – вынуждена была в конце концов согласиться миссис Джентри. – Я думаю… Да, если вы
– Теперь, – сказал Трэгг, – пойдемте-ка туда, где мы сможем раздобыть консервную банку, и я попытаюсь выцарапать буквы на крышке банки кончиком моего складного ножа.
Ребекка одарила Трэгга такой обворожительной улыбкой, какой в состоянии одарить сорокалетняя женщина, не имеющая мужа, привлекательного, понравившегося ей мужчину.
– Я раздобуду для вас эту банку, – прозвучало словно признание, – и покажу, как ее закрутить.
– Благодарю, – ответил Трэгг. – Сначала, однако, позвольте мне воспользоваться телефоном. Он у вас в таком месте… Меня абсолютно никто не сможет слышать? – усомнился он.
– Но… – извиняющимся тоном проговорила миссис Джентри, – он, конечно, не в телефонной будке, если вы это имели в виду. Он – в гостиной, но…
– Наверное, это подойдет, – согласился Трэгг.
– Мы не будем подслушивать, – уверила его Ребекка.
– А чтобы подтвердить, что мы не будем, – сказала миссис Джентри, изобразив на лице подобие улыбки, тронувшей лишь уголки ее губ, – мы
– Зачем же, – выразила недоумение Ребекка, – я не вижу основания, почему нам необходимо всем толпиться, как стаду…
– Мы
Ребекка, плотно сжав от негодования губы, демонстративно направилась вверх по ступенькам погреба, последовав за миссис Джентри на кухню. Следом за ней тащилась и Хестер. Трэгг же пошел в гостиную. Плотно прикрыв за собой дверь, он повернул в замке ключ. К его досаде, замок шумно щелкнул. Но теперь уже с этим ничего нельзя было поделать, и Трэгг, взяв телефонную трубку, набрал номер сыщика Тексмана. И когда тот ответил, сказал ему очень тихо:
– Текс! Говорит Трэгг. Принеси-ка тот словарь, помнишь? И посмотри слова… У тебя карандаш под рукой?.. Хорошо. Седьмое слово в первой колонке на странице 569, – говорил он, заглядывая в свой блокнот. – Второе слово во второй колонке на странице 455. Шестое слово в первой колонке на странице 615. Седьмое слово в первой колонке, страница 377. Двенадцатое слово в первой колонке, страница 748. Семнадцатое слово во второй колонке на 472-й. Одиннадцатое слово во второй колонке, страница 1131. Шестое слово, вторая колонка, страница 364. Двадцать второе слово, вторая колонка, страница 1094. Четвертое слово, первая колонка, страница 832, и двадцать шестое слово во второй колонке на странице 600… Когда у тебя будет список этих слов, позвони мне в дом Артура Джентри. Я буду торчать здесь, болтать с ними, пока не дождусь твоего звонка. Долго не задерживайся! Прочтешь мне слова в том же порядке, как я диктовал тебе. И смотри не проболтайся никому об этом. Я хочу, чтобы об этом ни единого слова не просочилось в газеты… Даже никому в отделе… Храни это как самый большой секрет. Ты понял? Ладно! Пока!
Трэгг повесил трубку, вернулся на кухню, где Хестер продолжала прерванные хлопоты по хозяйству – чистила картошку, а миссис Джентри тщательно протирала тряпкой очередную консервную банку из своих запасов, поглядывая на золовку с выражением смиренной терпимости и добродушного юмора.
Ребекка сидела на кухонном стуле, нервно постукивая носком туфли по полу, так и кипя от негодования. Худая, жилистая – кожа да кости, она поднялась со стула и пристально взглянула в глаза полицейского.
– Так уж было необходимо закрывать дверь, лейтенант? – выпалила она, еще не остыв от еле сдерживаемого возмущения.
Трэгг посмотрел на нее с искренним изумлением, отразившимся в его голубых глазах.
– Боже милостивый! – воскликнул он. – Неужели вы так разгневались на меня? Вот до чего человека, зарабатывающего на хлеб раскрытием преступлений, доводит сила привычки! Извините, мисс Джентри. Надеюсь, я не очень ранил вашу душу.
Он протянул ей руку в знак примирения, и, когда Ребекка в нерешительности вложила свою маленькую ладошку в его, Трэгг прикрыл ее сверху рукой и некоторое время так постоял, глядя на нее с улыбкой.
Выражение негодования мгновенно исчезло с ее лица, уступив место застенчивой улыбке.
– Никто не в состоянии долго дуться на такого привлекательного грешника, – игриво произнесла она.
– Забудь об этом, Ребекка, – будничным тоном призвала миссис Джентри. – Лейтенант – занятой человек. У него нет времени думать о подобных мелочах. В конце концов, он же не поклонник…
Ребекка повернулась к невестке, хотела было что-то ответить, но быстро передумала. Выражение негодования на ее лице, вызванное словами Флоренс, вновь сменилось улыбкой, когда она перевела взгляд на Трэгга.
– Ну, присядьте же, лейтенант.
Он, галантно придерживая ее стул, поклонился.
– После вас, мисс Джентри, – ответил он.
Ребекка с облегчением вздохнула и опять уселась на кухонный стул с прямой спинкой с таким выражением лица, будто была звездой экрана и отпускала грехи кающемуся, но пылкому своему любовнику.