Читаем Дело о пустой консервной банке полностью

– И очевидно, еще более естественно, что вы предпринимали попытки выследить и поймать его?

– Да, это так.

– Короче говоря, Карр, ваши усилия в конечном счете оказались не бесплодными. Вы нашли Хоксли в квартире под вами. И поселились выше… И…

– Ничего подобного, – прервал его Карр. – Я снял эту квартиру, потому что мне необходимо было уединение. Уверен, следствие подтвердит, что примерно дней десять или недели две после того, как я въехал сюда, нижняя квартира была сдана человеку по фамилии Хоксли. Могу вас уверить, что я даже не знал его имени, пока не всплыло это дело. Я сижу дома, никуда не выхожу. Я…

– А слуга выходит?

– Да, когда нужно в магазин.

Трэгг сжал губы, посмотрел на Гао Луня, затем решительно повернулся к Карру:

– Так. Ну давайте сначала закончим эту часть дела. Как же звали вашего партнера в Китае?

Карр колебался.

– Так, – в раздумье сказал Трэгг. – Так как же? Тянуть ни к чему!

– Мы звали его Рыжим, – промолвил наконец Карр. – По-моему, я никогда не знал его настоящего имени… Да если и знал, то забыл.

– Возможно, – вдруг сказала мисс Уикфорд, – я могу вам немного помочь, лейтенант. Его звали Робиндейл Э. Хоксли. Я помню, мой отец писал о нем. Я тогда была еще маленькой, но имена у меня всегда застревали в памяти. Я собиралась сказать вам об этом раньше, мистер Трэгг, но вы прервали меня другим вопросом.

Теперь полицейский глядел прямо перед собой.

– Ни черта вы мне не помогаете, мисс Уикфорд, – сказал он недовольно. – Я знаю, как его звали. Я знал все об этом партнерстве еще до того, как появился здесь. А не задавал вопросов, потому что мне нужна была информация о том, кто пытается оказать содействие, а кто пытается что-то замалчивать. Почему, Карр, вы мне не сказали, что вашего партнера звали так же, как и человека, который был убит?

– Я ничего не знал до убийства. Мне просто и в голову не приходило, что за этим кроется нечто большее, чем сходство фамилий. Я никогда не знал, что Рыжего Хоксли звали Робиндейл.

– А вы? – спросил Трэгг Гао Луня.

– Тито моя? – переспросил китаец, возбуждаясь с невероятной быстротой.

– Сколько вы уже служите Карру?

– Мозет, отень долго.

– В Китае?

– Канэсна, в Китай.

– Вы помните тех троих, состоявших в партнерстве, о которых говорил мистер Карр?

– Рызий Хоксли моя видала, – залопотал Гао Лунь. – Осень плохой люди. Никуда не гадися. Никак нельзя верить.

– А вы видели того человека, который жил внизу?

Гао Лунь отрицательно покачал головой:

– Не видела.

– Вы прочитали его фамилию на табличке двери?

– Не титала.

– А вы? – обратился Трэгг к Блэйну.

– Я, – любезно сказал Блэйн, – у Карра всего год.

– В чем заключается ваша работа?

– Ну, мне приходится быть… Я как нянька. Понимаете, мистер Карр…

– Раньше в няньках работали?

– Ну…

– Разрешение на ношение оружия у вас есть? – прервал его Трэгг.

Рука Блэйна инстинктивно потянулась к карману.

– Конечно, есть. Я…

Тут рука его замерла на полпути, так как он заметил торжествующий взгляд Трэгга.

Лейтенант рассмеялся:

– Чем вы занимались до того, как стали телохранителем Карра?

– У меня было сыскное агентство в Денвере, штат Колорадо, – выпалил Блэйн, покраснев. – Много денег на этом я не имел. И когда у меня появилась возможность иметь стабильный заработок, и притом очень неплохой, я за нее ухватился.

– Это уже лучше, – похвалил Трэгг. – Если не хотите лишиться разрешения на право ношения оружия и… вообще, если хотите быть сыщиком, оказывайте побольше содействия розыску. А кстати, что вы знаете о Хоксли?

– Абсолютно ничего.

– Видели когда-нибудь этого человека?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги