Читаем Дело о радиоактивном кобальте полностью

Увы, ничего подобного! Г-н Перийе устало поднялся, чтобы порыться в ящике буфета. Он показал нам телеграмму.

«Мишеля у нас нет, — сказано было там. — Что произошло? Срочно телеграфируйте».

— Это его дед, отец его матери, — сказал г-н Перийе со вздохом. — Вот видите… Да, я был уверен: зная о том, как больна мать, Мишель не захотел бы ее расстроить ни за что па свете.

— Значит г-жа Перийе… тоже больна?

— Вы этого не знали?

— Нет, мы ничего не знали. — Мы удивленно переглянулись, а г-н Перийе с грустью покачал головой.

— Я думаю, от нее скрыли исчезновение Мишеля. Я.просил их об этом, настаивал… Эта весть могла бы ухудшить ее состояние…

Мне очень хотелось спросить, чем больна г-жа Перийе, но я не осмелился задать этот нескромный вопрос.

— Скажите, уходя из дома, Мишель не оставил вам письма, записки?

— Да, — сказал г-н Перийе. — Несколько слов, лишенных всякого смысла… Вот…

Он вынул из кармана смятый клочок бумаги и протянул его нам. Мяч оперся о мое плечо, и мы оба прочли письмо.

«Мой дорогой папа, я причинил тебе боль, но и я очень несчастен. Если я совершил преступление, я готов за него расплатиться. Но совесть моя чиста. Поэтому я предпочитаю… Прощай! Мишель».

Теперь мне стало более понятным беспокойство г-на Перийе. Второпях нацарапанная записка оставлена была не для того, чтобы его успокоить. Наоборот. Я горячо надеялся, что Мишель не собирался совершить непоправимый поступок.

Так или иначе — в его последнем послании не было ни малейшего намека, где бы мы могли его разыскать.

— Не знаете ли вы, г-н Перийе, — спросил я смущенно, — были ли у Мишеля какие-либо деньги?

Г-н Перийе покачал головой. После, подумав, что его движение не было ясным ответом на мой вопрос, он сделал усилие, чтобы выйти из состояния летаргии.

— Нет, у Мишеля не было ни су. Поэтому…

В отчаянии он закрыл лицо руками. Несмотря на наше сочувствие, у нас не было средств его утешить. Наконец он поднялся, приложил к переносице большой и указательный пальцы, как бы желая снять воображаемое пенсне. Мы поняли, что он таким образом маскировал глаза, стыдясь своих слез. Я прошептал:

— Г-н Перийе, не убивайтесь так из-за Мишеля! Где-ни-будь он найдется. Мы его разыщем!

— Да, да, мои друзья… Спасибо!

И, повторив то же движение, каким он скрывал свои слезы, он дал нам понять, что нуждается в одиночестве. Мы поднялись и направились к выходу. Мы ушли, а он так и остался на стуле, молчаливый и неподвижный.

Когда мы медленно спускались по лестнице под тяжелым впечатлением от встречи с г-ном Перийе, Мяч остановился и сказал в сильном волнении:

— Скажи, Комар, как по-твоему… Сорвиголова останется жив или нет?

— Если он не свяжется с бродягами под мостами…

— Тогда я знаю, куда он мог бы пойти, чтобы получить работу.

— Сейчас вечер, поздно. Завтра воскресенье. Но в понедельник после занятий пойдем туда вместе.

Я задавал Мячу торопливые вопросы, но он уклонялся от ответа. Мы уже спустились с лестницы, как вдруг странные звуки донеслись к нам со второго этажа. Мы прислушались и поняли, что это фисгармония. В своем одиночестве, может быть надеясь найти в музыке утешение, г-н Перийе сел за инструмент. Я представил себе несгибающиеся подагрические пальцы — руки, которые были способны когда-то извлекать звуки фуги из органов кафедральных соборов, в их попытке унизиться перед клавишами, тщетно стараясь взять октаву, и мое сердце сжалось от скорби и сострадания.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мы больше часа играли в волейбол. Площадка находилась за построенными в новом стиле многоэтажными домами, предоставленными в распоряжение ученым и их семьям исследовательскими центрами в Сакле и в Орсае. По правую руку находился граничивший с лесом просторный луг, на котором паслись коровы.

Мы приехали в Жиф-сюр-Иветт несколько раньше условленного времени. Бетти извинилась в последний момент, сославшись на «светские обязанности». Маленького Луи и Жана Луну задержали непредвиденные семейные обстоятельства. Что касается Боксера, всегда опаздывавшего, то он и на этот раз опоздал на поезд. Таким образом, меня сопровождали в этой воскресной вылазке только Мяч и верный Голова-яйцо, Так как мы приехали к Кудеркам около полудня, нам предложили перекусить легкий завтрак в веселой и располагающей обстановке.

Затем мы присоединились к играющим в волейбол, которые в ожидании нас тренировались возле сетки, натянутой по всем правилам игры. Я не переставал удивляться: предполагал встретить ученых в очках, сгорбленных и неловких, а попал в общество молодых, стройных и жизнерадостных людей. Действительно, Жиф-сюр-Иветт произвел на меня впечатление дома отдыха для взрослых и детей, где царило беззаботное веселье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отважные
Отважные

Весной 1943 года, во время наступления наших войск под Белгородом, дивизия, в которой находился Александр Воинов, встретила группу партизан. Партизаны успешно действовали в тылу врага, а теперь вышли на соединение с войсками Советской Армии. Среди них было несколько ребят — мальчиков и девочек — лет двенадцати-тринадцати. В те суровые годы немало подростков прибивалось к партизанским отрядам. Когда возникала возможность их отправляли на Большую землю. Однако сделать это удавалось не всегда, и ребятам приходилось делить трудности партизанской жизни наравне со взрослыми. Самые крепкие, смелые и смекалистые из них становились разведчиками, связными, участвовали в боевых операциях партизан. Такими были и те ребята, которых встретил Александр Воинов под Белгородом. Он записал их рассказы, а впоследствии создал роман «Отважные», посвященный юным партизанам. Кроме этого романа, А. Воиновым написаны «Рассказы о генерале Ватутине», повесть «Пять дней» и другие произведения.ДЛЯ СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА

Александр Исаевич Воинов

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детские остросюжетные / Книги Для Детей
Граф Карлштайн
Граф Карлштайн

Жители горной деревушки в страхе. Каждый год в канун Дня Всех Душ Замиэль, Дикий Охотник, рыщет в окрестных лесах в поисках добычи. Много лет назад коварный граф Карлштайн заключил с ним сделку в обмен на богатство. Но настал час расплаты, и граф идет на обман. Его племянницы, Люси и Шарлотта, в опасности! Служанка в замке и ее брат случайно узнают о коварных планах графа. Смогут ли они перехитрить злодея и помочь девочкам?Эта готическая сказка с привидениями и погонями — великолепный подарок поклонникам Филипа Пулмана и тем, кто еще не знаком с его творчеством. Филип Пулман — один из самых популярных в мире английских детских писателей, выпускник Оксфордского университета, преподаватель литературы в колледже, награжден многими престижными премиями.

Филип Пулман

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Боевая фантастика / Детские остросюжетные / Книги Для Детей