Читаем Дело о смертоносной игрушке полностью

— И совсем не обязательно, — успокоил ее Мейсон. — У нас не так уж много дел на сегодня. Сейчас многое зависит от Дрейка, но пока еще слишком рано ожидать результатов. Мы заедем к нему, просто чтобы поболтать. Но сначала позвони, Делла, и спроси, нет ли чего-нибудь новенького.

Делла Стрит вошла в телефонную будку и через минуту вернулась.

— Он сказал, чтобы мы немедленно ехали к нему, — взволнованно сообщила она. — Я уверена, что-то случилось. Вот вы увидите, что такое женская интуиция, мистер Перри Мейсон.

— Он не сказал, с чем это связано?

— Он много чего сказал, — ответила Делла. — Больше того, он узнал, как звали ту няню.

— О-о, — протянул Мейсон. — Вот так новость! А как ему это удалось?

— Он не мог говорить. Сказал только, что у него звонят как сумасшедшие сразу четыре телефона и лучше бы нам приехать.

Мейсон улыбнулся:

— Сегодня все за нас решают, Делла.

— Да уж, управляющий рестораном, банкир и детектив, все сразу, — согласилась она.

Они подъехали к дому, припарковав машину в обычном месте, и поднялись на лифте к дверям агентства Дрейка.

Ночной дежурный узнал их и приветливо поздоровался.

На щитке конторы рядом с дверью горели одновременно четыре лампочки.

— Похоже, Дрейк перегружен. Пошли, Делла, — усмехнулся Мейсон.

Он открыл дверь, и они пошли по коридору с множеством дверей в комнаты сотрудников к личному кабинету Дрейка.

Когда они вошли, Дрейк бросил на них быстрый взгляд, кивнул и сказал в трубку:

— Хорошо, оставайся там. Выясни все, что можно…

О'кей, позвони, если узнаешь что-нибудь существенное.

Дрейк взял лежащий рядом с телефоном большой гамбургер, откусил огромный кусок и с набитым ртом произнес:

— Садитесь, ребята. Приходится пользоваться передышкой, чтобы перекусить. Эти телефоны сведут меня с ума.

Он налил кофе в большую кружку, добавил сливок, сахара, сделал глоток и продолжал:

— Никогда еще мне не удавалось съесть гамбургер горячим.

— Ты хотел нас видеть? — спросил Мейсон.

— Вы уже пообедали? — вопросом на вопрос ответил Дрейк.

Мейсон кивнул.

— Так я и знал, — завистливо вздохнул Дрейк. — Толстый кусок филе-миньон или вырезка по-ньюйоркски с жареным луком во французском соусе, с красным вином, жареным картофелем и сметаной, кофе и яблочный пирог «а-ля мод» — нет, не рассказывайте — это слишком жестоко.

— Продолжай в том же духе, — сказал Мейсон. — Доведи себя до язвы желудка.

Дрейк с отвращением откусил еще кусок гамбургера, начал жевать, но тут опять зазвонил телефон.

Отработанным движением Дрейк схватил трубку одного из четырех телефонов и приложил ее к уху:

— Дрейк слушает… О'кей, продолжай.

На том конце говорили довольно долго. Наконец Дрейк спросил:

— Как они об этом узнали?

Он слушал еще какое-то время, затем сказал:

— О'кей, держи ухо востро. Не уходи никуда, не теряй контакта с мальчиками из газет. Они тоже жаждут услышать что-нибудь новенькое.

Дрейк положил трубку, с отвращением посмотрел на недоеденный гамбургер, подумал и с размаху зашвырнул его в мусорную корзину.

— Ну и в чем дело? — осведомился Мейсон.

— Мне испортила аппетит одна мысль о том, что вы ели на обед, — ответил Дрейк. — Кстати, мы узнали, как звали последнюю няню Роберта.

— И кто же она?

— Она профессиональная няня. Работает в агентстве, которое специализируется на том, что подыскивает приходящих нянь и сиделок. Ее зовут Ханна Бэсс. У меня здесь полное описание ее внешности, номер и марка машины, номер водительской лицензии, все, что угодно, я специально записывал для тебя. — И Дрейк подал ему небольшой листок бумаги с отпечатанным текстом.

— Как ты, черт возьми, этого добиваешься? — удивился Мейсон.

— Собачья работа, — с притворной скромностью сказал Дрейк. — Дело в том, что однажды у Дженнингсов сломался телефон, а им срочно понадобилось с кем-нибудь оставить ребенка. Они пошли к соседям, попросили разрешения позвонить, а номер агентства они не помнили. Телефонной книги под рукой не было. Они позвонили в справочную и попросили сказать им телефон агентства, а женщина, чьим телефоном они воспользовались, случайно запомнила название агентства.

— Тогда ты позвонил туда и попросил сообщить, кто из персонала присматривал за ребенком Дженнингсов, — попробовала угадать Делла.

Дрейк покачал головой:

— В таких делах нельзя задавать прямолинейные вопросы. Вам могут просто не ответить. При этом, учтите, ваши вопросы могут встревожить того, кто не должен ни о чем знать.

Нет, я пошел кружным путем. Мой человек начал подробно расспрашивать соседку, из дома которой звонили Дженнингсы. Она вдруг вспомнила, что няню называли по имени. Имя Ханна она запомнила потому, что так звали и ее тетку, она, вообще, посмеялась тогда, представив себе тетку в роли приходящей няни. А вот фамилия няни ей ничего не напомнила, поэтому она ее забыла. Сказала, что фамилия звучала как «Фиш», но не Фиш. Затем ее муж предположил, что фамилия няни была Траут. И только потом женщина вспомнила окончательно — Бэсс. Они с мужем посещали какие-то курсы для тренировки памяти, где их учили облегчать запоминание путем ассоциаций, что нам и помогло.

— Это действительно ее имя? — спросил Перри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы