Пассажиры, кряхтя, выбирались на обочину. За время продолжительной гонки их порядком укачало. Максим с хрустом разминал суставы и отчаянно крутил головой, словно выполнял новомодный среди либералов японский гимнастический комплекс упражнений. Родин досадливо отряхивал запачкавшуюся одежду – казалось, вся пыль Польши впиталась в его платье. А вот Юленька повела себя как истинная леди. Сделав книксен, она обратилась к отважному водителю:
– Сэр, позвольте вас поблагодарить от всего сердца! Вы – настоящий джентльмен. Такими благородными юношами, как вы, должна гордиться Британия!
Джордж вспыхнул пунцовым румянцем – настолько ярким, что даже ночная мгла не могла его скрыть. А русские соратники Гленервана-младшего лишь добавили в топку дров, присоединившись к восхвалению качеств молодого аристократа. Максим с чувством пожал ему руку, сказав, что даже рад навалившимся неприятностям, которые позволили разглядеть отвагу брата-моряка. А Родин весьма лестно отозвался о его водительском мастерстве. Добила цветущего от счастья англичанина Юленька, внезапно подпорхнувшая к нему.
– И вообще, вы такой душка! Я счастлива, что на этой пустынной дороге мы оказались именно в вашей компании! – она легонько чмокнула в щеку остолбеневшего островитянина. Тот пробормотал что-то невразумительное в ответ, поклонился и схватился за запасное колесо. По всему было видно, что для отпрыска благородной фамилии куда проще заняться физическим трудом, чем пережить этот внезапный шквал чувств и откровенностей.
Тем не менее следовало решать, что делать дальше. Очевидно, разбойники двинулись в Варшаву, и следовало мчаться за ними по горячим следам. Требовать этого же от Гленервана было бы непорядочным. Он и так скорее всего получит нагоняй от отца за угнанный и помятый автомобиль.
– Кхм, сударь, – вежливо откашлялся Родин. – Мы оставим вас наедине с вашим могучим Буцефалом. Надеюсь, удастся устранить поломку до рассвета?
– Ни малейших сомнений! – фальцетом воскликнул все еще переживающий душевную бурю Джордж.
– А мы отправимся в город. Разведаем обстановку.
Троица направилась по дороге размашистым шагом. Юленька озорно помахала англичанину, и он несмело улыбнулся ей в ответ. Лутковские вместе со своей жертвой оторвались от погони буквально в полутора верстах от Варшавы, что было весьма кстати для пешеходов.
Темные улочки предместья быстро сменились сонными респектабельными улицами, на которых даже мерцали фонари. Разобраться в хитросплетении закоулков и тупичков между каменными зданиями посреди ночи было непросто. Выручила Юленька. Она торжествующе указала в нужном направлении и возглавила шествие. Вскоре троица стояла на пороге полицейского участка. Родин уважительно посмотрел на девушку.
– Нда-с, преудивительнейшая интуиция. Впечатлен, – и галантно открыл дверь своим спутникам.
В приемной горел свет, но было пусто. А из-за приоткрытой двери в кабинет доносились какие-то звуки. Родин отбил замысловатую дробь по косяку и шагнул внутрь, не дожидаясь приглашения.
За массивным дубовым столом восседал главный блюститель порядка. И он был хорош! Вислые усы топорщились, словно у принюхивающегося кота. Залихватский чуб, днем уложенный в благообразную прическу, застил правый глаз. А левый отливал темно-сливовым пламенем и при этом слегка косил на столешницу. На ней же царило великолепие, достойное кисти мастера фламандской школы. Изрядно покромсанный кабаний бок возвышался над витками ароматной чесночной колбасы. Крутобокие маринованные огурчики и луковки обрамляли блюдо с духмяным бигусом. Венчала натюрморт ополовиненная четвертная бутыль со сливовицей.
Полицейский не сразу разглядел гостей, но поняв, что он не один, воззрился на посетителей с немым гневным вопросом. Родин коротко поклонился и обратился к офицеру:
– Господин ротмистр, прошу прощения за столь позднее вторжение, однако мы крайне нуждаемся в вашей помощи.
Глаз хозяина полыхнул лиловым сиянием, а ус встопорщился еще более. Горделиво подбоченившись, он с чувством произнес:
– Ни розумем росийску мове!
Максим при всем желании не мог помочь выпутаться товарищу из лингвистической ловушки. Неожиданно вперед выступила Юленька. Она изящно поклонилась и бойко прощебетала:
– Подрожуяцы с пшиемночья витамы шляхетны пана![6]
Ее кавалеры еще не успели никак среагировать, а грузный ротмистр соколом вспорхнул из-за стола, пал на одно колено перед смутившейся девушкой и лобызал ее персты.
– Панна, вы словно ангел украсили своим присутствием мою скромную обитель! – сыпал он любезностями на весьма неплохом русском. – И вы, панове, – полицейский поднялся и поклонился гостям. – Располагайте мной, ротмистром Феликсом Фасолью из свентокшисских Фасолей. Буду счастлив помочь вам в сей тревожный час!