– Это недопустимо, когда речь идет об использовании магии в тягчайших уголовных преступлениях, – ответил он. – В таких случаях необходима явка всех свидетелей, чтобы осветить суть дела с максимальной точностью.
– О'кей, – пробормотал я, пожав плечами; конечно, этот коротышка знал все тонкости своего дела. – Но вам, должно быть, приходится проводить кучу времени в ожидании. Почему вы не приносите почитать что-нибудь более интересное, чем это? – И я указал на каталог. Но он отпрянул с таким ужасом, словно я предложил ему бутерброд со свининой.
– С моей стороны было бы моральным преступлением заранее рассчитывать на праздное времяпрепровождение! Всего хорошего, сэр!
Он обогнул меня и обратился в бегство. Мы с Розой посмотрели друг на друга.
– Если бы мне пришлось ждать большую часть рабочего времени, я бы тоже принесла что-нибудь интересное, – сказала она.
На душе у меня полегчало. Если уж Роза считает, что что-то не является моральным преступлением, то так оно, конечно, и есть.
Всю дорогу домой я думал о том, что происходило у Бахтияра. Это было связано, как и все прочее, с делом Девонширской свалки. Моя короткая экскурсия вроде бы доказывала, что у Бахтияра комар носа не подточит, и он сам во всеуслышание отрицал возможность проникновения его отходов в окружающую среду. Кто-то лгал, но вот кто? Я бесился от собственного бессилия.
Я собирался позвонить Джуди после ужина, но она опередила меня.
– Как ты относишься к извращениям? – спросила она по телефону.
Неужели я упущу такую возможность?
– Замечательно, – ответил я. – Ты сама прилетишь или мне к тебе приехать?
Мое мужское естество страшно заволновалось, хотя я и не исключал, что она подразумевает нечто совсем иное.
Фырканье в трубке подсказало мне, что я не ошибся, а также то, что Джуди забросила пробную наживку. Может быть, она хотела посмотреть, как я поступлю, а может быть, догадывалась, как именно я поступлю, и хотела проверить.
– Вообще-то я хотела предложить встретиться в понедельник вечером.
– Действительно, извращение! – воскликнул я. – Зачем же ждать до понедельника?
– Потому что я прочитала в «Независимом Обозрении Хрустального Шара», что в понедельник открывается новый нумидийский ресторан – кварталах в шести отсюда. Как насчет того, чтобы сходить туда?
– М-м… Нумидийский? – Иудеи часто посещают заведения мусульманского стиля – не приходится беспокоиться насчет свинины. Кроме того, я люблю североафриканскую кухню. Кускус, salata meshwiya – салат из тунца с чилийским перцем, яйцами и помидорами, заправленный оливковым маслом и лимонным соком, цыплята с медом и черносливом, суп из баранины под названием harira souiria – с луком, паприкой и шафраном… у меня просто слюнки потекли, когда я подумал об этом. – Заманчивое предложение! Вопрос только в том, не будет ли там столпотворения?
– Поглядим! Но, конечно, если тебе не хочется…
– Я же сказал – предложение звучит заманчиво. – Я и впрямь так думал. – Когда за тобой заехать?
– А когда ты хочешь?
– Эй, мисс Адлер, сегодня свидание назначаете вы. Она хмыкнула:
– Вот как? Ну ладно, как насчет четверти восьмого?
– Отлично. К тому времени, как мы туда доберемся, я проголодаюсь достаточно, чтобы расправиться с большей частью меню. А вот потом – если, конечно, я не захраплю у тебя в постели от чрезмерного обжорства, – потом уж мы сможем по-настоящему заняться какими-нибудь извращениями.
Она опять фыркнула.
Глава 8
В понедельник все складывалось на редкость удачно. И не только потому, что вечером меня ждала встреча с Джуди. Максимум Руаллах наконец-то разобрался с ордером на осмотр, и теперь я, вернее мы с Михаэлем Манштейном сможем исследовать окрестности Девонширской свалки и выяснить, что просачивается там сквозь стены, а если будет на то воля Божия – то и почему. Ордер был выписан еще в четверг, а всю пятницу судья отклонял апелляции Девонширского Консорциума Землепользования.
Когда в понедельник утром я добрался до Конфедерального Здания, ордер все еще был действителен. Если бы хоть одна апелляция была принята, буквы исчезли бы с листа волшебным образом. Мне приходилось слышать страшные истории о том, как чиновники являлись для исполнения своих обязанностей, раскрывали портфель и торжественно доставали чистый лист пергамента. От смущения еще никто не умер, но, думаю, провалиться сквозь землю в такой ситуации захочется каждому. Надо на всякий случай еще раз проверить ордер, перед тем как вручить его Тони Судакису. Уж чьих насмешек я не перенес бы, так это его.
Я зашел на седьмой этаж к Михаэлю Манштейну. Он упаковывал всякие банки-склянки и штучки-дрючки, завернутые в шелк и перевязанные красными шнурками с немыслимыми узелками, в небольшой черный кейс. Я почесал в затылке.
– А почему бы нам просто не взять хороший детектор заклинаний?
Манштейн на миг оторвался от своего занятия.
– Мне казалось, что мы будем обследовать стены свалки, – сказал он так доброжелательно, словно обращался к младенцу. – Там охранные заклинания. Они могут нейтрализовать способности микробесов детектора.