Они очутились в роскошно обставленной гостиной. Здесь, чувствовалось, поработали опытный декоратор и дизайнер: все предметы мебели были расставлены умело и со вкусом, красиво вписываясь в общую тональность зала и цветовую гамму обоев. Большие, стилизованные под венецианские окна выходили, разумеется, на восток и были задрапированы изящными гардинами.
В углу гостиной стояла Нелли Конуэй с застывшим, каким-то отрешенным выражением лица. При виде Мейсона ее лицо не выразило никаких эмоций, только глаза немного сузились. За одним из роскошных кресел, опершись на спинку, стоял высокий стройный мужчина с резкими складками на болезненном, землистого цвета лице (язва, сразу же определил Мейсон). В своем простом, заурядного покроя костюме, с прилипшей к углу рта сигаретой, он явно не вписывался в помпезный интерьер комнаты. Недалеко от него неподвижно и прямо, как истукан, стояла женщина неопределенного возраста, выше среднего роста, с изможденным и мрачно-непреклонным лицом. Она-то как раз и вписывалась в эту обстановку: вполне вероятно, что именно ее руками создан и поддерживался этот роскошный безукоризненный интерьер.
Она посмотрела на вошедших, на мгновение их глаза встретились, и Мейсона поразил жгучий ненавидящий взгляд ее черных непроницаемых глаз. Затем она не спеша подошла к Нелли Конуэй.
– Думаю, дорогая, что все обойдется, – успокаивающе положила она руку ей на плечо. – Не пугайся.
Она потрепала Нелли по щеке, повернулась и вышла из комнаты.
– Мистер Мейсон, – представила Нелли Конуэй адвоката присутствующим.
– А? Кто такой? – спросил толстяк.
– А это мистер Бейн, мой хозяин, – продолжила Нелли.
– А? Что случилось? Кто это, черт подери? – возвысил голос Бейн.
– Мистер Бейн – мой хозяин. – Нелли продолжала объяснять Мейсону, не обращая ни малейшего внимания на Натана Бейна. – Он только что осмелился обвинить меня в краже. Этот
– Кто это? – в смятении повторил Натан Бейн. – Разве вы не из полиции? – повернулся он к Перри Мейсону.
Мужчина, которого Нелли Конуэй представила как частного детектива, не вынимая сигареты, произнес бесцветным голосом:
– Перри Мейсон, знаменитый адвокат по уголовным делам. С ним Пол Дрейк, директор частного детективного агентства. Выполняет большинство заданий Мейсона. Привет, Дрейк.
– Не думаю, что мы знакомы, – пробурчал Дрейк.
– Джим Хэллок.
– Ага, теперь знакомы, – не меняя голоса, сказал Дрейк.
– Что же, черт побери, здесь происходит? – растерянно спросил Бейн. – Я вызывал полицию.
– Я просто решил заглянуть и посмотреть, что случилось.
– Ну а вы-то здесь при чем?
– Мисс Конуэй, – сказал он, – попросила меня зайти.
– Нелли?
– Верно.
– Вы сказали, Нелли Конуэй попросила
– Верно.
– Ради бога, зачем?
– Затем, – ввернула Нелли Конуэй, – что мне надоели ваши постоянные придирки. К тому же вы хотите еще навесить на меня уголовное преступление, а я не хочу, чтобы вы впутывали меня в него. Мистер Мейсон – мой адвокат, и я хочу, чтобы он защитил мои честь и достоинство.
– Черт бы меня побрал! – Бейн опустился в подвернувшееся кресло и пронзительно взглянул своими маленькими, заплывшими жиром глазками на адвоката.
Джим Хэллок ленивым жестом вытащил сигарету изо рта и не глядя стряхнул пепел на дорогой ковер.
– Теперь мне ясно, – разъяснил он Бейну. – Она, должно быть, позвонила Мейсону, когда уверила меня, что хочет подняться наверх и проверить, как чувствует себя ее пациентка.
– Подумать только, адвокат Перри Мейсон является по первому зову какой-то дешевой обманщицы, – презрительно хмыкнул Бейн. – Невероятно! Абсурд какой-то, да и только!
– Я бы не советовал вам быть таким категоричным, тем более в присутствии адвоката такого класса, как Мейсон, – заметил Хэллок, обращаясь к своему клиенту. – Вешать с налету ярлыки я вам не советую, и вы должны четко сознавать, какое конкретное содержание вы вкладываете в понятие «дешевый обман». Мы еще ничего не доказали, а…
– Кто сказал, что мы еще ничего не доказали? Мы поймали воровку. Мы схватили ее с поличным.
– Собственно, я так и
– Ну, значит, все так, не правда ли?
Хэллок, который стоял привалившись к спинке большого роскошного кресла, ответил иронической полуулыбкой, поражаясь недогадливости своего клиента.
– Сразу видно, – заметил он, – что вы никогда не сталкивались с Мейсоном в суде.
– Не понимаю, о чем это вы? – спросил Бейн.
– Я думаю, – ответил он ему, – что ситуация значительно бы прояснилась, если бы мистер Мейсон сообщил нам, чьи интересы он здесь представляет.
– Вы что, представляете здесь интересы Нелли Конуэй? – озадаченно спросил Мейсона коротышка.
– Не совсем, – осторожно ответил Мейсон.
– Как же так, мистер Мейсон, – обиженно заявила молчавшая до сих пор медсестра, – я заключила с вами договор, и у меня есть даже ваша расписка об оплате за консультацию.