Читаем Дело о таинственном отшельнике полностью

Ноги скользили и разъезжались на мокром склоне, замусоренном после грозы веточками и камешками. Стало трудно сохранять равновесие. Лучше бы мистер Джего шел помедленнее, подумала я.

Вокруг стало очень уж мрачно.

— Мне здесь не нравится, — пропыхтела Джейни, нервно озираясь.

И тут земля вдруг ушла у нее из-под ног.

Джейни вскрикнула, цепляясь руками за воздух. Я бросилась вперед, пытаясь ухватить ее за куртку. Но было уже поздно. В следующую секунду она рухнула, скатившись с тропы, и с воплем исчезла среди папоротников и поганок, росших по склону долины.

Глава VII

БЕДА ПРИШЛА

— Джейни, Джейни, что с тобой?!

Наши голоса порождали причудливое эхо, отражаясь от скалистой стены. Ответа не было.

— Я пойду, — быстро сказала Санни. Она сошла с тропы и начала осторожно спускаться по заросшему папоротниками склону. После секундного раздумья за ней последовал Элмо.

— Эй, Санни, эй, Элмо, подождите! Подождите! — крикнул, заикаясь, мистер Джего, скользя и спотыкаясь, с бледным лицом и прилипшими к потному лбу волосами.

Мисс Эдейр протолкалась вперед сквозь строй ребят.

— Что случилось? — осведомилась она, подойдя к нам.

Я показала рукой.

— Джейни поскользнулась и свалилась, — объяснила я, стараясь сохранить хладнокровие. — Мы кричали, но она не отвечает. Элмо и Санни попели за ней.

— Не надо было этого делать, — пролепетал мистер Джего. — Я призывал их остановиться. Было ведь сказано — не сходить с тропы. Они должны были подождать указаний.

— Они не могли ждать! — воскликнула я. — А что, если Джейни стукнулась головой и упала в ручей? И утонула, пока мы ждем указаний?!

— Она сказала, что Джейни разбила голову и утонула, — послышался чей-то голос далеко сзади. Какая-то девочка вскрикнула.

Мисс Эдейр взяла меня за руку.

— Успокойся, Лиз, — пробормотала она.

— Джейни! Джейни! Отвечай! — кричала далеко внизу Санни.

— Они все еще не нашли ее, — мрачно сказала мисс Эдейр. — Ладно. Всем оставаться здесь! Я сама пойду вниз.

— Можно, я с вами? — взмолилась я. — Бедная Джейни шла как раз передо мной. Я пыталась подхватить ее, но…

— Хорошо, пойдешь со мной, Лиз, — сухо перебила мисс Эдейр. — Но больше никто! По крайней мере пока я не позову.

Мы с ней сбросили рюкзаки и начали рядом спускаться по склону. Гнилая древесина рассыпалась под ногами, грязь жирно чавкала.

— Ах, Лиз, будь осторожна! — долетел до нас крик Ришель. — Не упади! Помни, там змеи! Водяные змеи!

Ну, спасибо, Ришель, уныло подумала я. С этого момента каждый вьющийся побег папоротника пугал меня сходством со змеей.

— Элмо, Санни! — позвала мисс Эдейр, приставив ладони ко рту рупором. — Вы ее нашли?

— Нет еще! — донесся до нас далекий и призрачный голос Санни.

Мисс Эдейр угрюмо скривила рот. Мы продолжали двигаться. Я почувствовала, как сжалось сердце. Бедная Джейни! Что с ней случилось?

Я вспомнила ночные приключения. Наверное, не к добру было, что она обрушила палатку Брента и он обозвал ее толстой дурой. Джейни была очень чувствительна к замечаниям насчет своей комплекции. А теперь с ней вот что случилось.

— Эй, она здесь! — раздался внизу слева голос Элмо. — Я ее нашел!

Я услышала глубокий вздох мисс Эдейр.

— Жива-здорова? — крикнула она, беря левее, на голос.

Мы слышали, как Элмо говорил:

— Эй, Джейни, все о'кей. Нет, это я, Элмо.

— Как она? — завопила мисс Эдейр.

— Думаю, что нормально, — отозвался Элмо. — Но она все еще лежит здесь, дрожа, и пялится на меня. Она вся скорчилась. И не хочет ничего говорить.

— О господи, — пробормотала мисс Эдейр, схватившись за голову. Затем снова повысила голос:

— Хорошо, Элмо! Стой там! Говори с ней! Говори ей, что все будет хороню. Я иду!

* * *

Джейни лежала под кустом у ручья, подогнув коленки и схватившись руками за грудь. Глаза у нее были большие и испуганные, а тело сотрясалось от сухих рыданий.

Элмо и Санни, склонившись, ласково разговаривали с ней. Они накрыли ее курткой, которая была завязана вокруг талии Элмо.

— По-моему, она ничего не сломала, — сообщила Санни мисс Эдейр. — И, кажется, даже не ушиблась. Но она до сих пор ничего не говорит. Она не сказала нам ни слова!

Мисс Эдейр ощупала Джейни, проверила ее руки и ноги и потрогала лоб.

— Ничего страшного, Джейни, — сказала она как можно мягче. — Завтра у тебя будет несколько синяков, вот и все. Тебе повезло. Через день-два все пройдет. Ты можешь встать, девочка?

Глаза Джейни наполнились слезами. Она разомкнула губы.

— Отшельник, — прошептала она. — Он чуть не схватил меня.

Джейни всхлипнула и начала стучать зубами.

— Ну, ну, не говори глупостей, Джейни, — принялась ее успокаивать мисс Эдейр, покосившись на меня. — Ты всего лишь упала!

Она еще раз ощупала голову Джейни и осторожно заглянула ей в глаза. Затем в недоумении присела на корточки.

— Ты не ударилась головой, Джейни? — спросила она. — Я нигде не нашла ни шишки, ни рассечения… Ты не теряла ненадолго сознания?

— Нет! Я не теряла! — сказала Джейни, повысив голос. — Вы думаете, у меня глюки? Нет! Нет! Я все время лежала в полном сознании!

Перейти на страницу:

Все книги серии АО «Великолепная шестерка»

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей