Читаем Дело о таинственном отшельнике полностью

Том глубоко вздохнул и скользнул в отверстие.

Ник и Элмо забросали вход травой и листьями, чтобы по возможности скрыть его.

— Пошли дальше, — прошептала я. — Там настоящая пещера!

— В ней могут быть звери, — захныкала Ришель.

— Они где-то здесь! — раздался крик снизу. — Ты заметил, где они свернули с дороги? Ладно, иди! Я с ними управлюсь.

Этого было достаточно, чтобы убедить Ришель. Один за другим мы двинулись в глубь пещеры.

Здесь было сумрачно и тихо. Оглядываясь вокруг, мы невольно сбились в кучу.

— Какая она большая! — выдохнул Элмо. — И…

Ришель вцепилась мне в руку.

— Здесь кто-то живет! — пискнула она.

В одном углу пещеры стояла переносная газовая плита с баллоном. Там же было что-то вроде кастрюли, жестяная кружка, ложка, нож и котелок, точь-в-точь как у Элмо. И еще провизия. Сгущенное молоко, большая пластиковая бутыль с водой, несколько консервных банок с бобами и супом, жестянки с чаем, кофе и сахаром.

В другом углу находились складной стул и перевернутый ящик, служивший, очевидно, столом.

— Посмотри на стену, — благоговейно прошептал Том.

На скалистой стене пещеры висел самый настоящий факел.

— Должно быть, здесь и живет отшельник, — сказала я. — Так что все это — правда.

— Ну, по крайней мере он ест бобы, а не людей, — вяло пошутил Том. — Костей нигде не видно.

Ришель вздрогнула.

— Но где же он?

— Может быть, в смежной комнате, — Ник кивнул в сторону отверстия в стене пещеры. За ним не было ничего, кроме темноты. — Возможно, там у него спальня, — пробормотал он.

Ришель вцепилась в меня, ослабев от страха. Надо сказать, я тоже чувствовала себя неуверенно. Снаружи был разъяренный браконьер, а внутри — таинственный и, возможно, сумасшедший отшельник.

— Пойдем посмотрим, — внезапно предложил Ник и зажег свой фонарик.

— Не надо, Ник! — взмолилась Ришель.

Но Ник не обратил на нее внимания. Его разбирало любопытство. Он подошел к отверстию в стене и посветил туда.

— Ого! — сказал он вполголоса и присвистнул.

Мы столпились вокруг него, чтобы посмотреть. И ахнули. Вторая пещера была еще больше первой. Тонкий луч фонарика Ника одиноко бродил по ней. Но не ее размеры заставили нас ахнуть.

С потолка, словно сосульки, свисали сталактиты. Из пола, как пеньки, росли сталагмиты. По стенам медленно стекала вода.

Раньше я бывала в таких пещерах вместе с родителями. Но там был гид, ни на минуту не закрывавший рта. И вокруг него толпа туристов, задававших вопросы. А главное, мы знали, что снаружи находятся киоск, ресторан и наша машина, готовая отвезти нас домой.

Здесь было совершенно иначе.

Санни мотнула головой по направлению входа в пещеру.

— Кто-то идет, — прошептала она.

Ришель закрыла рот рукой.

У входа в пещеру потрескивали ветки и шуршали листья.

Ник выключил фонарик.

— Сюда, — почти беззвучно произнес он, нырнув в отверстие, и исчез в темноте.

Все последовали за ним. Даже Том.

Во второй пещере было так темно, что мы практически не видели друг друга. Но я слышала дыхание каждого. Учащенное дыхание. Сердце у меня билось так, будто собиралось вырваться из груди.

Кто-то лез в отверстие. Было слышно, как он ворчал, протискиваясь, затем облегченно вздохнул, оказавшись внутри.

Кто это был — браконьер, явившийся по нашу душу? Как он нас нашел? Или это отшельник вернулся домой? Что он станет делать, обнаружив у себя непрошеных гостей?

— Эй! — позвал веселый голос. — Есть кто-нибудь дома?

Похоже, это не был ни разъяренный браконьер, ни сумасшедший отшельник. Мы осторожно заглянули в первую пещеру. И с изумлением увидели знакомое лицо и униформу.

Пришедшим оказался Бретт Уили, лесничий национального парка.

* * *

— Прямо не верится, что это вы, — проворковала Ришель, вцепившись в руку Бретта. — Я чуть не умерла, когда поняла, что мы прячемся в пещере отшельника.

— Приятно, когда тебя тепло приветствуют, — улыбнулся Бретт. — Вижу, у вас опять неприятности, не так ли? На сей раз другого сорта?

— М-да, — протянул Ник. — Можно так сказать.

До меня вдруг дошло, что Ник скорее всего немножко, завидует Бретту Уили. Лесничий был такой спокойный, загорелый и — большой. Выше Тома и очень мускулистый.

— Там, на пожарной дороге, стоит брошенный белый фургон, — сказал Бретт. — Это меня и остановило. Затем я увидел какого-то парня, пробирающегося через буш. Когда я поднялся наверх, он удрал. К вам это имеет отношение?

Мы закивали и начали торопливо рассказывать. Мы перебивали друг друга и повторялись, но в конце концов он все уяснил.

Бретт медленно покивал головой.

— Да, — сказал он, — хорошо, что я решил сегодня утром встать пораньше. Похоже, что вам, ребята, удалось то, что мы пытаемся сделать уже несколько недель. Мы знали, что здесь орудуют браконьеры, но никак не могли их поймать. В прошлую ночь я первый раз за десять дней не был в дозоре. Моя подружка еле узнала меня.

Ришель хихикнула и еще крепче вцепилась в его руку. Ник закусил губу.

Я опустилась вдоль стены около маленькой газовой плиты и села прямо на пол, внезапно почувствовав страшную усталость. И что-то в его словах смутило меня.

— Вот насчет орхидей я не знал, — продолжал Бретт. — То-то шум поднимется!

Он огляделся:

Перейти на страницу:

Все книги серии АО «Великолепная шестерка»

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей