Читаем Дело о таинственном отшельнике полностью

Я сунула руки под свою рубашку навыпуск, наслаждаясь ее теплом. Снова вгляделась в буш. Он был спокойный, густой и темный.

Вдруг в голову начали лезть дурные мысли. Может быть, там кто-то сидит и наблюдает за нами, а мы и не подозреваем?

Я тряхнула головой. Что за глупости! Зачем кому-то там сидеть? И что в нас интересного?

Когда передо мной из темноты возник Том, я чуть не подскочила.

— Проснись, Лиз! — сказал он. — Время ужинать! Слышишь запах сосисок?

— Жареных сосисок, — с отвращением уточнил Ник, держа руки в карманах.

Санни, Ришель и Элмо присоединились к нам, и мы все вместе направились к кострам.

Я ничего не сказала о той вспышке, которая мне привиделась в буше. И о своих мыслях по этому поводу. Ришель могла устроить из этого драму, а остальные не приняли бы всерьез.

Я спрятала свои соображения подальше, и мы подошли к костру, вступив в теплый, пахнувший сосисками круг.

Но пока мы ужинали, в глубине души у меня все время что-то шевелилось, несмотря на шутки Тома, жалобы Ришель на подгоревшую сосиску и раздавленные помидоры, бесконечное мытье посуды и попытки мистера Кэмпбелла организовать хоровое пение.

А потом, когда мы шли обратно к своим палаткам, освещая дорогу фонариками, это "что-то" выползло наружу и заставило меня пережить все снова.

Я пугливо оглянулась на молчаливую тьму позади лагеря. Хотелось бы мне знать… есть ли там кто-то? Кто-то, ждущий, скорчившись под кустом, наблюдающий за нами из темноты?

Глава IV

ДОЛГАЯ ДОЛГАЯ НОЧЬ

Когда мы пришли в палатку, я, наверное, целый час не думала о том, кто спрятался в буше. И без этого было о чем подумать. Для начала о том, что всем нам ужасно не*-уютно.

По правде говоря, никто из нас не спал этой ночью в общей сложности больше часа.

Ришель потом заявила, что вообще не спала ни минуты, но я точно знаю, что по крайней мере один раз она заснула, потому что начала скрежетать зубами, толкать меня ногой и что-то бормотать. Наверное, во сне сражалась со змеей.

Земля действительно оказалась твердой — и, похоже, становилась все тверже и тверже, пока длилась ночь. Ришель, Санни и мне было тесно, несмотря на то что палатка была рассчитана на четверых. Мы без конца ворочались, дышали друг другу в лицо и даже наваливались друг на друга.

Но в конце концов, думаю, мы бы заснули, если бы в течение этой долгой-долгой ночи не случились некоторые события.

Первое событие произошло, когда Джейни Бэйзендофф попыталась сходить в туалет без фонарика и в темноте налетела на палатку рядом с нашей. Палатка, конечно, обрушилась, а Брент Хоув и Саймон Льюпер, которые были внутри, завопили так, будто их задавило насмерть. Джейни тоже с перепугу закричала.

Все повыскакивали из палаток и столпились вокруг, чтобы посмотреть, что случилось. К тому времени, как подошли мистер Кэмпбелл и мисс Эдейр, мы с Санни кое-как подняли бедную Джейни и сумели ее успокоить.

Но тут из-под рухнувшей палатки выполз Брент, хныча, что у него сломана рука, и обозвал Джейни толстой дурой, отчего она тут же разревелась.

Тогда мистер Кэмпбелл ощупал Бренту руку и сказал, что это всего лишь ушиб, а мисс Эдейр успокоила Джейни и проводила в туалет, а Ник и Том вытащили бедного Саймона из той неразберихи, которую устроили Брент и Джейни. В лагере уже начался шум и гам.

В это время из хижины вылетела миссис Фенелли с распущенными по плечам волосами и громко приказала всем идти спать. Все и пошли. Кроме Санни и меня. Миссис Фенелли попросила нас поставить на место палатку Брента и Саймона. Пока мы этим занимались, она светила нам фонариком.

В конце концов мы с Санни заползли обратно в свою палатку. Ришель, разумеется, и не двинулась. Она сказала, что не видит в этом смысла и вообще ужасно устала. Ей, мол, нужен отдых.

Мы услышали, как Саймон и Брент вернулись к себе и как мисс Эдейр провела на место бедную Джейни, все еще всхлипывающую. Затем лагерь наконец затих. Но ненадолго.

Спустя час или два, а может быть, три со стороны дороги с ревом примчались несколько кроссовых мотоциклов и начали гонять на полном газу по автостоянке. Гоняли и гоняли.

— Убирайтесь вон! — пробормотала Санни сквозь зубы. Из всех палаток стали доноситься стоны и крики. Затем мы услышали, как загремел голос взрослого, доносились слова "убирайтесь" и "полиция". Мистер Кэмпбелл исполнял свой долг.

Мотоциклы умчались прочь под хохот и крики седоков.

Из палаток послышались слабые аплодисменты. И вопль Тарзана. Я была уверена, что это Том.

— Всем спать! — заорал мистер Кэмпбелл.

И снова все стихло.

Я еще немного поерзала и поворочалась, а потом, видимо, все-таки заснула. Но, похоже, не успела я закрыть глаза, как была разбужена жуткими, душераздирающими криками. Я вскочила с бешено бьющимся сердцем.

— Что это? — прошептала Ришель, вцепившись в меня.

— Дикие коты, — пробормотала Санни, не шелохнувшись. — Лиз, ложись.

Но мне казалось, что на котов это не похоже.

Крики раздались снова. Кровь застыла у меня в жилах.

— Кто-то кричит! — взвизгнула Ришель. — Кого-то убивают! Санни, вставай! Сделай что-нибудь!

Перейти на страницу:

Все книги серии АО «Великолепная шестерка»

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей