Читаем Дело о танцующей кукле полностью

Несмотря на то, что посетитель был серьёзен, вся ситуация казалась настолько комичной, что все улыбнулись. Эммет Кэлхун отбросил голову назад и издал долгий, приглушённый смех.

.

Вы были тем, кто по!

:

Нэнси , я , которая ведёт того чулана на чердаке. , как видите. эта

весело «К:

«А утром поднимусь я раньше солнца,Чтоб снова в битве счастье испытать».

Это , по . Я готова раскрыть , !» И вскоре с предоставит ей такую возможность.

Посетитель, мистер Траск, в удивлении наблюдавший за происходящим, снова повторил своё предложение купить кукол.

Больше денег ! . Нэнси

Нэнси отмахнулась от похвалы.

Клуб, конечно, проголосует о том, что делать с куклами; но если спросите меня, добавила она, её глаза заблестели, то мы должны сохранить танцующую куклу и её друзей. Они могут пригодиться когда-нибудь, когда живое выступление не сможет состояться!

.

Детектив , , вы совершенно правы. ещё когда-нибудь

Текст подготовлен эксклюзивно для группы ВК

Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди

(https://vk.com/daretoreadndrus)

СПАСИБО, что читаете книги!

Снежный пудинг – сладкое блюдо из сбитых белков и лимонного желе (прим.ред.)

Уильям Шекспир. «Бесплодные усилия любви». Перевод Ю. Корнеева (прим.пер.)

Уильям Шекспир. «Как вам это понравится». Перевод П. Вейнберга (прим.пер.)

Уильям Шекспир. «Ричард». Перевод Анны Радловой (прим.пер.)

Уильям Шекспир. «Мера за меру». Перевод Т. Щепкиной-Куперник (прим.пер.)

Уильям Шекспир. «Отелло, венецианский мавр». Перевод П.Вейнберга. (прим.пер.)

Уильям Шекспир. «Виндзорские насмешницы». Перевод С. Маршака (прим.пер.)

Уильям Шекспир. «Виндзорские насмешницы». Перевод С. Маршака (прим.пер.)

Уильям Шекспир. «Генри Шестой». Перевод Е. Бируковой (прим.пер.)

Уильям Шекспир. « ». Перевод Т. Гнедич (прим.пер.)

Jack-in-the-box – "Джек в коробочке", "черт из табакерки" – попрыгунчик (игрушечная фигурка, прикрепленная пружиной, выскакивающая из коробки, когда открывается крышка) (прим.ред.)

Уильям Шекспир. «Как вам это понравится». Перевод В. Левика (прим.пер.)

Четвёртое июля – национальный праздник – день независимости в США (прим.ред.)

Уильям Шекспир. «Король Иоанн». Перевод Н. Рыковой (прим.пер.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей