– Хорошо, – кивнул Перри Мейсон. – Я собираюсь отправить повестку, вызвав его как свидетеля, и задержать его здесь. Мне нужно, чтобы ты отыскал толкового переводчика с китайского и объяснил ему необходимость заставить А Вонга признаться, что собака выла.
– То есть ты хочешь, чтобы А Вонг сказал, что собака выла, независимо от того, так это или нет?
– Я хочу, чтобы А Вонг сказал правду. Собака выла, и я намерен это доказать. Не пойми меня превратно – если собака не выла, я хочу, чтобы А Вонг это подтвердил. Но я уверен в обратном.
– О’кей, – кивнул Дрейк. – Думаю, могу это обеспечить. Я знаю кое-кого в иммиграционной службе.
– Еще одно, – продолжал Мейсон. – Пожалуй, было бы неплохо внушить А Вонгу, что Клинтон Фоули, или Форбс, – называй его как тебе угодно – ответствен за его арест. На человека с восточным складом ума это произведет сильное впечатление.
– Хорошо, – снова кивнул детектив. – Хотя я понятия не имею, куда ты клонишь, но не думаю, что это что-то меняет. Чего еще ты хочешь?
– Я хочу, – медленно произнес адвокат, – узнать все, что можно, о собаке.
– Что ты имеешь в виду?
– Мне нужно знать, сколько времени собака пробыла у Клинтона Фоули, знать все ее привычки. Проследи биографию этого пса и выясни, выл ли он когда-нибудь по ночам. Когда Клинтон Фоули снял дом номер 4889 на Милпас-драйв, у него уже была полицейская овчарка. Узнай, когда и где он ее приобрел и сколько ей лет. Разузнай о ней все, и особенно насчет вытья.
– Кое-какие сведения я уже получил, – сказал Дрейк. – Пес у Форбса уже несколько лет. Уезжая из Санта-Барбары, Форбс взял его с собой – с ним, как и с некоторыми другими вещами, он не мог расстаться. Кстати, его жена тоже была привязана к собаке.
– Хорошо, – кивнул Перри Мейсон. – Мне нужны свидетели, которые знали этого пса со щенячьего возраста и могли бы приехать сюда дать показания. Отправляйся в Санта-Барбару, найди соседей, которые могли слышать вой собаки, и запиши все, что они скажут. Некоторые из них понадобятся нам в качестве свидетелей. Не жалей расходов.
– И все ради этой собаки?
– Да, все ради собаки, которая не выла в Санта-Барбаре, но выла здесь.
– Собака мертва, – напомнил детектив.
– Это не влияет на важность показаний, – сказал Мейсон.
Зазвонил телефон, и адвокат взял трубку.
– На связи один из детективов мистера Дрейка, он хочет немедленно о чем-то ему доложить, – сказала Делла Стрит. – Говорит, что это весьма важно.
Перри Мейсон передал трубку Дрейку:
– Один из твоих людей хочет что-то сообщить, Пол.
Дрейк соскользнул к краю подлокотника кресла, поднес трубку к уху и лениво протянул:
– Алло.
Трубка отозвалась быстрыми металлическими звуками, и на лице Дрейка отразились удивление и недоверие.
– Вы уверены? – спросил он наконец.
Трубка издала еще несколько звуков.
– Ну, будь я проклят! – воскликнул Дрейк и обернулся к Мейсону: – Знаешь, кто это был?
– Один из твоих ребят?
– Да, который занимается полицейскими участками, узнает новости у репортеров и тому подобное. Знаешь, что он мне сообщил?
– Естественно, нет. Выкладывай.
– Он сообщил, – сказал Пол Дрейк, – что полиция идентифицировала пистолет, найденный в доме Фоули, из которого были застрелены он сам и собака.
– Каким образом?
– Отследили по номеру и записям о продажах. Им точно известно, кто купил это оружие.
– И кто же?
– Пистолет, – медленно произнес Дрейк, сверля глазами лицо Перри Мейсона, – был приобретен в Санта-Барбаре, штат Калифорния, Бесси Форбс за два дня до того, как ее муж сбежал с Полой Картрайт.
Лицо Мейсона стало деревянным. Около десяти секунд он молча смотрел на детектива.
– Ну, – осведомился Дрейк, – что ты на это скажешь?
Мейсон полузакрыл глаза.
– Ничего, – ответил он. – Я собираюсь взять назад кое-что, сказанное ранее.
– Что именно?
– То, что в нужный момент я могу разбить вдребезги обвинение против Бесси Форбс.
– Я и сам часто меняю мнение, – заметил Дрейк.
– Я по-прежнему думаю, что в состоянии это сделать, – медленно добавил адвокат, – но уже не уверен. – Он решительно поднес к уху телефонную трубку и сказал, услышав голос Деллы Стрит: – Делла, соедини меня с Алексом Боствиком, заведующим отделом репортажей «Кроникл».
Удивление постепенно исчезало из глаз Дрейка, сменяясь обычными искорками юмора.
– Ну, – протянул он, – ты меня поражаешь. Начинаю думать, что либо тебе известно об этом деле больше, чем мне казалось, либо ты просто спятил. Может быть, миссис Форбс лучше не действовать опрометчиво и все объяснить полиции?