Читаем Дело о железном змее (ЛП) полностью

«И почему незарегистрированные ментаты обезображены? Вы так стараетесь избежать этой темы, мисс Бэннон».

— Если бы я могла раскрыть это, мистер Клэр… — ей больше не нужно было говорить.

— Хорошо, — он перевел взгляд на суп на миг, а потом дедукция повернула в другую сторону в его голове. — Это меняет вещи. Вы знаете о природе этой головоломки, и лорд Грейсон теперь тоже. Значит, канцлер подозревается, или ваши приказы из другого источника или…

— Или я — часть конспирации, удерживаю вас в живых по своим гнусным причинам. Мистер Финч? Я хочу ром. Не лучший выбор для ужина, но мои нервы его требуют. Микал, или сядь на свое место, или выйди в коридор. Я не потерплю такого поведения за ужином.

— Я буду ждать рядом, моя Прима, — было странно видеть такое вызывающее поведение от взрослого мужчины. Он вел себя как ребенок, ожидающий трепки.

— Тогда жди в коридоре, — тарелки загремели, стол дрогнул, и растения зашептали под зачарованными куполами. Клэр сильнее сосредоточился на супе.

Щит выдвинул стул слева от мисс Бэннон, справа был Клэр, и слуга поспешил к нему. Финч вытащил графин и маленькую рюмку, налил то, что чувствительный нос Клэра определил как ром, и мисс Бэннон быстро его выпила, словно это было привычно.

Ее лицо стало менее бледным, цвет был естественным, если не учитывать синяки.

— Спасибо, Финч. Мне стоит поведать вам самые интересные события моего дня, мистер Клэр, раз ваше самообладание так сильно, и вы проанализируете то, что я расскажу вам.

— Хорошо, — Клэр устроился на стуле. Ножки-грифоны успокоились, и это уже было заметным улучшением. То, что она ему расскажет, будет близким к правде.

Она не теряла время.

— Прошлой ночью один из напавших на нас сбежал. Я хотела проверить его следы после посещения сумасшедшего дома, но это было невозможно. Но, если бы я не дождалась света дня, сегодня все сложилось бы иначе. Я узнала, что напавший получил защиту от знакомого мне волшебника. Я посетила его обитель в Уайтчепле, получила информацию о том человеке, блеске, если вы знаете термин.

— Человек низкого класса. Измененный. Если точнее, преступник, гордящийся этим, — такие люди были опасны. Если Изменение не делало их нестабильными, это делало преступление. У них был противный характер, и они быстро срывались.

И мисс Бэннон одна ходила среди грязи, опасности и разрухи Уайтчепла. Интригующе.

— Точно, — мисс Бэннон кивнула, осушила еще рюмку рома, подали жареную курицу. — Я получила информацию, что наш блеск прибыл, получил защиту, заплатил и ушел.

— Сколько он заплатил?

— Два золотых соверена, гинею и пять пенсов. Казалось, у него мало времени, и у него была метка доверия нанимателя.

— Это Уайтчепл, — отметил Клэр, — и пять пенсов — не чаевые.

— Нет, волшебник выдавил из блеска все, чем он мог заплатить. В общем, я нашла кровать блеска и убедила его выдать информацию, а потом он напал на меня. Я защищалась, но не убила его. В процессе ужасное количество магии включилось в нем, — она смотрела на Клэра, цвет ее лица заметно улучшился. Она принялась за жареную курицу с рвением, и Клэр последовал ее примеру. — Это была старая магия, как прошлой ночью в сумасшедшем доме. Наш блеск не был волшебником, так что… сила его разорвала. И она была намерена не только сделать это, но и напасть на волшебного гостя, чтобы его наниматель тут же узнал, что в его дела лезут.

— Его?

— Сомнительно, что это женщина, сэр.

Клэр хотел согласиться, но Микал не мог больше терпеть. Щит смотрел на курицу на тарелке и шарики картофеля в золотом масле и петрушке так, словно там кишели змеи.

— Ранил вас? Пронзил легкое и…

— Не перебивай, Микал, — между изогнутых бровей мисс Бэннон появилась складка. — Я уверена, мистер Клэр знает о моих ранах. Так что, ментат, ваш анализ, если позволите.

Клэр попробовал шарик картофеля. Отличный.

— Я читал весь день бумаги. Ваше гостеприимство чудесно, мисс Бэннон. «Энциклопедия» тоже была полезна, хотя мне потребуются другие тексты…

Она взмахнула рукой, кольца заблестели. В этот раз огненные опалы, два камня на бронзе, окруженные маленькими необработанными бриллиантами.

— Просто сообщите мистеру Финчу о своих требованиях. Анализ, прошу.

— Он вам не понравится.

— Это не лишает его ценности.

— Вы — сильная женщина, мисс Бэннон.

После этого последовала долгая пауза, приборы Клэра подрагивали на тарелке. Принесли окорок, с ним было покончено, а потом и с фасолью в соусе с лимонным вкусом. Устриц не было, но он не был обижен.

И только во время шербета он понял, что тишина неприятная. По крайней мере, так показалось бы обычному человеку. Она была тяжелой, холодной почти… как рептилия. Грифоны, вырезанные на ножках стола, ерзали, поверхность стола была ровной, но под ней шла рябь, и от этого даже ему чуть не стало не по себе.

Нелогичность этого беспокоила его. Стол не должен так двигаться.

— Мой анализ… — начал он.

— В том, что я — «сильная женщина»? — спросила мисс Бэннон почти сладко. Тон встревожил его, и он оторвал взгляд от изящного фарфорового блюдца с шербетом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бэннон и Клэр

Дело о красной чуме (ЛП)
Дело о красной чуме (ЛП)

Служба Британии не для слабых сердцем или совестливых…Эмма Бэннон, волшебница на службе королевы, получила задание: найти доктора, создавшего новое сильное оружие. Ее друг, ментат Арчибальд Клэр, только рад ей помочь. Это отвлечет его от преследования его врага, а еще Клэр уже не так молод, как был. Гостеприимство мисс Бэннон и ее обществ — то, что ему надо.К сожалению, враг — фанатик, его открытие так же опасно для Британии, как и для врагов королевы. И теперь один человек угрожает Лондиниуму, а Клэр спешит, чтобы найти лекарство. У мисс Бэннон, конечно, хватает своих проблем, супруг королевы болен, и Ее величество не рада службе Бэннон. Еще и экипаж не найти, когда он так нужен…Игра началась. Красная чума близко.

Лилит Сэйнткроу

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Дело о жнеце (ЛП)
Дело о жнеце (ЛП)

Магия. Измена. Безумие. И, конечно, убийство… Арчибальд Клэр, ментат на службе Британнии, занят своим делом — преступлениями и порядком, но случай оставляет его на попечение Эммы Бэннон, волшебницы, которая когда-то служила… а теперь просто остается дома, в относительной тишине. Клэру нужно время, чтобы восстановиться, а еще спокойствие, чтобы вернулась Логика. Иначе он не в лучшей форме. Без этого он даже не ментат. К сожалению, отдыха и спокойствия не будет. Убийца скрывается в Лондинии, нападает на женщин определенной репутации. Пара погибших холодным осенним утром не удивила бы никого… но убийства дошли и до высших кругов, они грозят развалить империю, превратить ее в дымящиеся руины. Эмме Бэннон придется служить, а Арчибальд Клэр собирается помочь ей. Тайны меж двух друзей могут дать амбициозной волшебнице шанс свергнуть Корону. И все еще сложно найти карету, когда она так нужна… Британнии угрожают. Лондиний в ужасе. Магия породила жуткого монстра. Игра началась…

Лилит Сэйнткроу

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги