Читаем Дело о золотом Купидоне (СИ) полностью

Они вернулись к королю, и тот одобрительно кивнул Марку. Он хотел продолжить разговор, но в этот момент снова появились герольды и объявили о прибытии вдовствующей королевы Элеоноры. Король, забыв обо всём, тут же устремился к ней. Королева вошла, шурша чёрными шёлковыми кружевами, и в её круто завитых волосах цвета воронова крыла алела большая ярко-красная роза. Улыбнувшись Жоану, она протянула ему руку, и они, наконец, направились на тронное возвышение, чтоб сесть рядом в золочёные кресла и приступить к обязанностям хозяина и хозяйки пира.

— Кто этот де Лапорт? — спросил Джин Хо. — И почему он позволяет себе так обращаться с друзьями короля?

— Оноре де Лапорт — офицер для особых поручений, — пояснил Марк, — и по мнению многих играет при Жоане ту же роль, что и Коломбэйн при Марке Великом: он развлекает его, не даёт скучать, и молится о его благоденствии, не жалея колен. Хотя в последнем я сомневаюсь.

— И правильно делаешь, — проворчал Аргент. — Этот малый не так прост. Он, как шкатулка с секретом, имеет двойное дно, и никто не знает, что он прячет под маской верного слуги.

— Оставим это, — проговорил Марк, обернувшись к нему. — Лучше скажи, как ты оказался здесь? Ведь ты избегаешь пиров и приёмов во дворце.

— Не хочу, чтоб на меня обратили внимание, — пожал плечами алхимик. — Я, как всегда, в тени, но рядом. Однако, сегодня маскарад, и я могу спрятаться под маской. Мне хотелось посмотреть на соискательниц руки короля, которые непременно будут здесь.

— Значит, ты явился сюда не только для того, чтоб злить меня? — уточнил Джин Хо и обернулся к Марку. — А что, Жоан собирается жениться? Он уже забыл мою сестру?

— Он вспоминает о ней всё реже, — пожал плечами Марк. — Что ж до брака, то на Королевском совете уже не раз говорили о том, что ему следует жениться и произвести на свет наследника, тем самым обеспечив стабильность королевской власти. Король пока молчит, не соглашается и не возражает против этого, и при дворе уже развернулась нешуточная борьба между девицами благородного происхождения. Пока лидируют три претендентки, которые обладают как красотой, так и родственниками, имеющими достойное положение при дворе. За ними стоят придворные группировки, которые усиленно проталкивают их к Жоану.

— Да, их три, — кивнул своей лисьей головой Аргент, — все — редкие красавицы, к тому же из богатых и влиятельных семей.

— Они уже здесь? — полюбопытствовал Джин Хо, озираясь по сторонам.

— Вон та стройная красавица с пепельными волосами в костюме чайной розы — одна из них. Это племянница главного королевского виночерпия виконта де Танлея Доминика. За ней стоит группировка графа де Альбона, смотрителя королевской опочивальни.

— Кого-то она мне напоминает, — пробормотал лис, скептически взглянув на бледную девушку с серебристыми волосами в платье из переливчатого жёлтого шёлка.

— Ты прав. У неё довольно узкие глаза, к тому же голубого цвета, — кивнул Марк, бросив на неё равнодушный взгляд. — Не думаю, что у неё есть шансы. Жоан в любом случае отличит бледную копию от блистательного оригинала.

— Да, она всего лишь отдалённо похожа на Лилию Сен-Марко, — подтвердил Аргент, — и, зная это, подражает ей во всём. Однако подражать, не значит быть, и вряд ли наш король клюнет на такую подделку. Вторая вон там. Высокая, белокожая девица с приятным румянцем и хорошим нравом. Это Маргарита де Ривер — внучка смотрителя королевской обуви барона де Мерлена. Она рекомендована графиней де Сюржер, почётной чтицей королевы и подругой леди Евлалии. Говорят, что она похожа на герцогиню Изабеллу, мать Жоана, хотя я запомнил её другой. Впрочем, Маргарита и без того хороша. Её каштановые локоны выглядят густыми и естественными, лицо — красивым и милым. И я не слышал, чтоб она участвовала в каких-то интригах.

— У меня другие сведения, — заметил Марк. — К тому же ходят слухи об её несколько сомнительном происхождении.

— У меня тоже сомнительное происхождение, что не уменьшает моих личных достоинств, — парировал Аргент. — В любом случае, она мила и благонравна, хотя это лишь моё мнение, у короля может быть другое.

— Если его мнение основывается на болтовне де Лапорта, то он предпочитает Анжелику де Байе, дочь королевского парфюмера. Он все уши прожужжал Жоану об этой девице, а Маргариту де Ривер называет замарашкой и каждый день придумывает какую-нибудь гадость о ней. Впрочем, кажется, это уже имеет обратный эффект: король и слышать не хочет о девице де Байе, утверждая, что она надоела ему из-за постоянных упоминаний де Лапорта.

— И зря, она тоже довольно хороша собой. Да вот и она сама!

Аргент обернулся к входу в зал, где показалась высокая красивая девушка в чёрном кружевном наряде со стоячим воротником. Её волосы были уложены в высокую причёску, которую венчала небольшая корона с рубинами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме