Читаем Дело о золотых рыбках полностью

- Господин сержант, - обратился к Дорсету Мейсон, - когда вы вошли в ванную комнату в доме Фолкнера, вы заметили в ванне рыбок?

- Да, заметил.

- Двух?

- Да, двух.

- Как вы поступили с ними?

- Мы достали их из ванны.

- А потом?

- Поместить их было некуда, и мы выбросили их вместе с остальными рыбками.

- Под остальными рыбками вы подразумеваете тех, что лежали на полу?

- Да.

- Вы не пытались каким-то образом отличить двух рыбок, обнаруженных в ванне?

- Имен я у них не спрашивал, - язвительно ответил сержант.

- Достаточно, - одернул свидетеля судья, - вы обязаны отвечать на вопросы защитника.

- Нет, сэр. Я просто отметил тот факт, что в ванне были обнаружены две рыбки.

- Вы видели рыбок на полу?

- Да.

- Сколько?

- Не могу сказать точно. Думаю, их количество можно будет определить по фотографии.

- Примерно с дюжину?

- Да, приблизительно.

- На полочке над раковиной лежали помазок и бритва?

- Да. Я уже давал показания об этом.

- Что еще находилось на полочке?

- Насколько я помню, две шестнадцатиунцевых бутылочки с перекисью водорода. Одна была почти пуста.

- Что-нибудь еще там было?

- Нет, сэр.

- А что вы обнаружили на полу?

- Осколки стекла.

- Вы осмотрели эти осколки, чтобы определить, был ли на них какой-либо узор, или они были частями одного стеклянного предмета?

- Лично я не осматривал. Лейтенант Трэгг приказал сложить осколки, края их совпали, и в результате получился довольно большой изогнутый аквариум.

- Вы говорили, что на полу была найдена чековая книжка?

- Да.

- Рядом с трупом?

- Совсем рядом.

- Вы можете описать ее внешний вид?

- Ваша Честь, - вмешался Мэдфорд, - я хотел представить Суду эту книжку в качестве вещественного доказательства при допросе другого свидетеля, но если защита настаивает, могу это сделать немедленно.

Мэдфорд достал чековую книжку, Дорсет опознал ее, и она была признана вещественными доказательством.

- Позвольте обратить ваше внимание, - обратился Мэдфорд к судье Саммервилу, - на тот факт, что дата на последнем корешке, от которого был оборван по перфорированной линии чек, совпадает с датой убийства. В правом верхнем углу указана сумма "одна тысяча долларов", на самом корешке написана часть имени. Имя написано полностью, фамилия - частично, всего три буквы "Г", "р", "и".

Судья Саммервил с интересом осмотрел чековую книжку.

- Очень хорошо, корешок будет признан вещественным доказательством.

- Какие-либо из рыбок на полу были живы, когда вы вошли в ванную комнату, господин сержант? - продолжал допрос Мейсон.

- Нет.

- В качестве информации, господин сержант, могу вам сообщить, что я заметил движения одной из рыбок, когда вошел в ванную комнату, а я был там минут на десять-пятнадцать раньше вас. Я поместил эту рыбку в ванну, и она, очевидно, ожила.

- Вы не имели права действовать подобным образом, - заметил сержант Дорсет.

- Вы никак не пытались определить, живы ли какие-либо рыбки из числа лежавших на полу?

- Стетоскопом я их не выслушивал, - зло проговорил Дорсет.

- Вы утверждали, что просили обвиняемую сопровождать вас к Джеймсу Л. Стонтону.

- Да, сэр.

- У вас состоялся разговор с мистером Стонтоном?

- Да.

- И мистер Стонтон передал вам документ, на котором якобы стояла подпись покойного Харрингтона Фолкнера?

- Да, передал.

- Ваша Честь, - вступил в дискуссию Мэдфорд, - не хочу быть обвиненным в формализме, но не стоит забывать, что сейчас проходит предварительное слушание, целью которого является определение убедительных оснований обвинения подсудимой в убийстве Харрингтона Фолкнера. Если таковые основания имеются, Суд должен призвать ее к ответу, если оснований нет - освободить ее. Я полагаю, у нас есть достаточное количество вещественных доказательств, позволяющих не заходить чересчур далеко в допросах. Последний вопрос защиты не имеет никакого отношения к убийству.

- Почему вы так уверены в этом? - спросил Мейсон.

- Могу высказать свою мысль другими словами. Он не имеет отношения к настоящему слушанию. Мы имеем возможность доказать все при помощи цепи неопровержимых улик, не прибегая к неимеющим отношения к делу документам.

- Ваша Честь, - обратился к судье Мейсон, - я знаю закон, и уверен, что его знает Суд, но прошу вас, в сложившихся обстоятельствах и в связи с очевидной таинственностью дела, позволить мне представить Суду все обстоятельства, которые, по моему мнению, играют важную роль в убийстве Харрингтона Фолкнера. Уверен, что Суд не желал бы осудить эту молодую женщину, если она невиновна, даже при формальной доказанности дела обвинением. Я также знаю, что Суд хотел бы, чтобы наказание понес настоящий преступник. На основании всего сказанного, я прошу Вашу Честь протоколировать все показания в связи с необычными обстоятельствами дела.

- Мы не обязаны разбирать все факты, - сердито заявил Мэдфорд. - Мы должны только представить Суду количество доказательств, достаточное для признания подсудимой виновной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы