– Мужа миссис Фолкнер не было дома, и Карсон воспользовался предоставившейся возможностью, чтобы проникнуть в контору и отыскать пулю. Джейн Фолкнер, стрелявшая в мужа, чтобы убрать его с дороги, сидела в машине недалеко от дома для того, чтобы в случае непредвиденного возвращения Фолкнера предупредить Карсона сигналом клаксона. В этом случае Карсон должен был выйти через заднюю дверь, пройти по переулку, присоединиться к миссис Фолкнер и уехать.
Трэгг прищурился.
– Вы думаете, что миссис Фолкнер стреляла в мужа?
– Практически уверен. Ее утверждения о крепком сне после принятия снотворного по существу только косвенно подтверждало ее алиби. Она заняла позицию в том месте, где на своем автомобиле должен был проезжать муж. По плану, она должна была произвести выстрел, прыгнуть в машину, принять дозу снотворного, приехать домой, раздеться и лечь спать. Она выстрелила, но промахнулась на несколько дюймов, так как не представляла, насколько трудно попасть в человека в движущемся автомобиле. Все улики указывают на то, что Карсон пытался защитить человека, пытавшегося совершить убийство. Сам Карсон не мог быть этим человеком. Так кого же он пытался защитить? Я должен был обо всем догадаться еще в тот момент, когда миссис Фолкнер подъехала на большой скорости на машине с холодным двигателем. Она хотела попасть домой до возвращения Фолкнера с банкета не потому, что из-за угла наблюдала за домом, а потому, что провела вечер в объятиях Элмера Карсона, который живет, если вы помните, в четырех кварталах от дома Фолкнера.
Трэгг некоторое время рассматривал узоры на ковре, тщательно обдумывая услышанное.
– Противоречит здравому смыслу, Мейсон.
– Что именно?
– Попытка достать пулю именно в то время. Они прекрасно знали, что Фолкнера не будет дома после восьми тридцати, и могли просто немного подождать.
– Нет, не могли. Они знали, что до наступления темноты он пробудет в зоомагазине, и хотели осушить аквариум и достать пулю при дневном свете. Видимо, одна неудачная попытка уже была. Если бы Фолкнер подъехал к дому и увидел свет в конторе, он мог бы обо всем догадаться. Если вы помните, на окнах части дома, используемой под контору, нет штор, только подъемные жалюзи на выходящих на запад и юг окнах.
– М-да, – произнес Трэгг. – Вернемся к Диксону. Он позвонил Фолкнеру, сказал, что сделка будет заключена ровно в восемь тридцать, но что Фолкнер должен привезти двадцать пять тысяч долларов точно в это время, иначе все сорвется. Я не могу понять только, почему Фолкнер выплатил двадцать пять тысяч долларов наличными, полагаясь только на слово Диксона?
– У него не было выбора, – ответил Мейсон. – Кроме того, он знал, что Диксон заинтересован в приобретении его доли в деле.
– В любом случае, Фолкнер делал все в страшной спешке. Он приехал с деньгами. Возник вопрос о Томе Гридли. Покупатели не желали приобретать компанию, которой грозили судебные разбирательства. Диксон позвонил Тому Гридли и договорился с ним о том, что Фолкнер вышлет по почте чек на тысячу долларов. Но я не могу понять, как Диксон и Дженевив узнали о пуле?
– Так же, как узнавали обо всем, происходящем в компании. Ответ очевиден. Секретарша Элберта Стенли работала на Диксона. Она рассказала ему о пуле, и он восстановил ход событий так же, как это сделал я.
Трэгг кивнул.
– Теперь многое становится понятно.
– Что стало с чеком? – спросил Мейсон.
– Вы верно определили самое слабое место в обороне Диксона, усмехнулся Трэгг. – Он, при помощи подкупа, уговорил почтальона вернуть письмо, когда тот забирал почту из ящика. Тем не менее, мне еще очень далеко до того, чтобы выдвинуть ему обвинение в убийстве.
– Обвинить в убийстве Диксона! – вскричал Мейсон.
– Кого же еще?