Читаем Дело об испуганной машинистке полностью

– Столы и стулья взяты напрокат, – рассмеялся Дрейк. – Взяты напрокат и пишущие машинки. Остальную мебель я снял вместе с помещением.

– Да? Я не знал, что такие офисы можно снимать.

– Владельцы здания рассчитывают на международную клиентуру, объяснил Дрейк. – Иногда необходимо такое большое, хорошо обставленное помещение для встреч директоров, совещаний и других подобных мероприятий. Последний раз они сдавали офис крупной мексиканской фирме для устройства торговой конференции. Владелец конечно тратиться на содержание офиса, но жесты доброй воли и услуги, оказываемые международной клиентурой, оплачиваются вполне. Идем со мной, Перри.

Дрейк провел Мейсона в кабинет.

– Ты здесь проводил интервью с кандидатками? – с интересом спросил Мейсон.

– Ага.

– Думаешь, что она придет в шесть?

– С точностью до минуты. Эта девушка гордится своей точностью и ловкостью.

– У меня создалось такое же мнение, – согласился Мейсон.

– Перри, можешь мне наконец сказать, как ты узнал о ее существовании?

– Нет.

– А что общего она имеет со всем этим делом?

– Существует вероятность того, что именно она проскользнула в офис «Южноафриканской Компании».

– Я догадывался об этом, – проворчал Дрейк. – Почти такое же описание есть у полиции.

– Магнитофон подключен, Пол?

– В этой комнате спрятаны целых три микрофона, – гордо улыбнулся Дрейк. – Магнитофон тоже спрятан.

– А где твой секретарь?

– Должна уже быть...

Его перебил громкий звук звонка.

– Кто-то пришел.

Дрейк поднялся, открыл дверь в большой зал для конференций и через минуту вернулся с привлекательной молодой женщиной.

– Представлю тебе мисс Нору Питтс, Перри. Это одна из моих сотрудниц, а здесь она выполняет обязанности секретарши. Неплохо разбирается в своей работе, можешь мне поверить.

Мисс Питтс покраснела и, слегка смешавшись, протянула руку известному защитнику.

– Я надеялась, что когда-нибудь, наконец, познакомлюсь с вами, господин адвокат. Мистер Дрейк поручает мне различные конторские задания, чаще всего я работаю где-то в стороне. Я уже стала опасаться, что мне никогда не представится случая поработать совместно с вами.

– Не нужно было скрывать ее от меня, Пол.

Дрейк рассмеялся и, посмотрев на часы, спросил:

– Ты знаешь, что нам нужно, Нора?

Она утвердительно кивнула головой.

– Вы знаете Деллу Стрит, мою секретаршу?

– Да, но только чисто внешне.

– Через несколько минут после появления девушки, которую мы ждем, подойдет мисс Стрит. Я сказал ей, чтобы она пришла точно пятнадцать минут седьмого.

Нора слушала внимательно, впечатление, произведенное на нее знакомством с Мейсоном, полностью уступило место профессиональной сосредоточенности.

– Что я должна делать? – спросила она.

– Думаю, что девушка, которую мы ждем, будет здесь в шесть или, самое позднее, пару минут седьмого. Сразу же после ее появления, прошу вас провести ее в эту комнату. Я начну с ней разговаривать и задавать вопросы. Делла Стрит придет точно в пятнадцать минут седьмого. Мы услышим звонок и это будет для нас сигналом, что она уже пришла, так что вам не нужно будет говорить нам об этом. Прошу сказать Делле, чтобы она терпеливо ждала и, когда я нажму кнопку звонка, пусть войдет в кабинет.

– Понимаю, – мисс Питтс не сводила внимательного взгляда с Мейсона.

– Ты поняла, что должна сделать, Нора? – решил убедиться Дрейк.

Нора холодно посмотрела на него.

– Конечно.

Дрейк снова бросил взгляд на часы.

– Без семи минут шесть. Она может придти раньше. Иди, Нора.

Секретарша, послав адвокату быструю улыбку, покинула кабинет. Мейсон и Дрейк в ожидании закурили сигареты.

– В прессе говорят, что твой клиент – холодная рыба, – Дрейк глубоко затянулся дымом.

– Мой клиент пытается защищать какую-то девушку и мы ничего из него не вытянем, пока эта девушка не начнет говорить, – с раздражением ответил Мейсон.

– Ты думаешь, что Мэй Джордан это именно та девушка?

– Не знаю. Может быть.

– Предположим, что это так.

– Мы выжмем из нее всю правду.

– И что тогда?

– Тогда у меня в руках будут все нити.

– А скажи мне, Перри, каким образом прокурор Бергер узнает, что это именно те алмазы?

– Я мало понимаю в этой области, Пол, но хорошо изучил прокурора Бергера. Он уже много лет только и ждет, чтобы я споткнулся. Сейчас думает, что я у него в руках. Но я рассчитываю на то, что есть один аспект закона, который он просмотрел.

– Какой?

– "Корпус Дэликти".

– А без этого ему не удастся доказать, что...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения