Читаем Дело об оборотной стороне медали полностью

- Расследуйте, господин сержант, - сказал он.

В это мгновение женщина застонала и шевельнулась.

- К тому же, ваши трупы стонут, Холкомб, - усмехнулся Мейсон.

Холкомб подошел и перевернул тело женщины на спину.

- Это Анна Грайхон, - сообщил Холкомб капитану, - я помню ее по фотографиям.

- Тогда второй - Стив Веннет? - спросил Карпет.

- Скорее всего. - Холкомб всмотрелся в лицо мужчины. - Да, это он.

Полицейский потряс женщину за плечо, пошлепал по щеке, наконец приподнял веко, всмотрелся в ее глаз и произнес:

- Они под влиянием какого-то наркотика, капитан. Что все это означает, Мейсон?

- Понятия не имею. Меня пригласили в этот дом сыграть партию в покер.

По всей видимости, судя по анонимному звонку в Управление, готовили нам с Дрейком ловушку. Посмотрите, на тумбочке у двери лежит револьвер. Наверняка оружие с выбитыми номерами, или утерянное. И думаю, что на нем, возможно, висит какое-нибудь убийство.

- Не прикасайтесь ни к чему, - угрюмо буркнул Холкомб.

- Я ни к чему и не прикасаюсь, - улыбнулся Мейсон. - Я бы посоветовал вызвать врача, в них могла быть введена слишком большая доза наркотика, надо сделать промывание.

- Мейсон, - заявил Холкомб, - мы и без ваших советов обойдемся. - Он бросил быстрый взгляд на капитана Карпета и добавил: - Мотайте-ка отсюда по-добру, по-здорову, пока я вас не арестовал по обвинению в укрывательстве преступника. Джон, проводи господ Мейсона и Дрейка до выхода и проследи, чтобы они не разговаривали с Трэггом. И вызови врача и фотографа.

К адвокату подошел полицейский и сказал:

- Пойдемте, мистер Мейсон.

- Хорошо, - сказал тот. - Холкомб, напоследок рекомендую все же обследовать дом. Где-то здесь скрываются пятеро мужчин, один из которых готов стрелять. Если, конечно, ваши полицейские не пропустили их уход.

- Обойдемся без ваших советов, Мейсон. Джон! - заорал Холкомб, - да выведи ты его к чертовой бабушке отсюда!

- Господин сержант, - громко сказал Мейсон, - если я вам вдруг понадоблюсь, то где-то около часа буду на квартире своей секретарши Деллы Стрит, потом поеду домой, а к десяти часам утра появлюсь в своем кабинет.

- Хорошо, Мейсон, если вы нам понадобитесь, мы вас найдем, - ответил Холкомб.

Мейсон в сопровождении Дрейка вернулся в зал с игровым столом, ободряюще кивнул на прощанье Трэггу и спустился вниз. Они одели плащи и шляпы и вышли из дома.

- Наконец-то, - вздохнул Дрейк, - чистый воздух. В атмосфере той комнате мне было как-то не по себе.

- Что ты держался за скулу? - спросил друга адвокат.

- Да пытался задержать в темноте кого-то из них. Ну и нарвался.

- Болит?

- Сейчас уже нет.

- Проверь своих людей, не попался ли кто в руки полиции, - сказал Мейсон выходя через калитку на улицу.

- Хорошо, Перри, подожди меня здесь.

Мейсон закурил сигарету, разглядывая четыре полицейских автомобиля выстроившихся в рядок у обочины. Других машин не было.

Наконец вернулся Дрейк.

- Перри, мои парни не попались, никто. За домом ведется наблюдение никто не выходил. Неужели этот мистер Икс до сих пор в здании?

- Сомневаюсь, - ответил адвокат. - Наверное, из дома есть какой-то тайный выход. Учитывая, что дом принадлежал Хенсли, который был не совсем чист перед законом, и...

- Да, Перри, ты прав. Что теперь делать? Продолжать наблюдение?

- Сколько у тебя здесь человек?

- Девять.

- Это твой оперативник бросал камушек в стекло?

- Да. И стучал в дверь, но мы не слышали.

- Хорошо. Всех здесь держать бессмысленно, Пол, оставь двух или трех.

Пусть постараются выяснить все, что узнает полиция. Да и еще, позвони в газеты... Журналисты еще не знают о случившемся?

- Скорее всего нет, раз их здесь не видно.

- Сообщи, что в этом здании арестован Трэгг и найдены бесчувственные тела Анны Грайхон и Стива Веннета. Газетчики все равно рано или поздно узнают. Пусть слетятся сейчас, твоим оперативникам легче будет работать.

- Я понял, Перри, сделаю.

- Ты приехал на машине?

- Нет, на такси.

- Моя машина в двух кварталах. Ты отпусти лишних людей, а я сейчас вернусь за тобой.

- Да, Перри, у меня для тебя есть подарок, - усмехнулся детектив.

- Какой?

Дрейк осторожно достал из кармана что-то, завернутое в платок, и протянул адвокату.

- Карты мистера Игрека с его отпечатками пальцев. Остальные незаметно взять не удалось. Тебе это пригодится.

- Ты прав, Пол. Это прекрасный подарок. Ландо готов?

- Должен ожидать команды.

- Прекрасно. Звони ему - пусть едет к Делле. Сейчас я вернусь на машине, отвезу тебя и тоже отправлюсь к ней.

- Не беспокойся, Перри, я доеду на машине одного из моих парней.

Занимайся своими делами.

- Хорошо, увидимся завтра в конторе, Пол. И меня все больше интересует дело об убийстве на "Звезде Каталонии".

- Я уже догадался об этом, - улыбнулся Дрейк.

Глава 13

Мейсон подошел к дверям квартиры Деллы Стрит и осторожно позвонил.

- Кто там? - тихо спросил голос Деллы из-за двери.

- Это я, - ответил Мейсон.

- Кто я?

- Мейсон.

- А пароль?

- Какой пароль?

- Но откуда я знаю, что ты мой шеф?

Мейсон улыбнулся.

- Но ведь мы не договаривались ни о каком пароле, - сказал он.

- Действительно. Тогда скажи имя обвиняемой в деле о поющих жуках?

Мейсон вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы