Читаем Дело об удачливом проигравшем полностью

— Если только это его новое увлечение. Он редко слушает музыку. Его больше привлекают различные виды спорта. Он хотел отправиться с моим мужем в экспедицию и Гатри вначале согласился взять его с собой, но из-за состояния Аддисона и потому, что Аддисону, скорее всего, не понравилось бы, что Тед участвует в экспедиции, Гатри решил, что Теду лучше остаться дома. Как я теперь жалею, что мы его не взяли с собой!

— Тед расстроился?

— Да.

— Ладно, нам нужно быть предельно откровенными, — сказал Мейсон. — У вас есть алиби на вечер девятнадцатого?

— Конечно. Прекрасное. Я ехала в поезде вместе с мужем.

— Вас могут спросить…

Мейсон внезапно замолчал, так как раздался звонок.

— Возможно, это полиция. Черный вход у вас есть?

Миссис Балфур кивнула.

— Мы воспользуемся им, — решил адвокат. — Делла, заводи мою машину и подъезжай к гаражу. Я там подсяду к тебе. Миссис Балфур, ничего не говорите полицейским о том, что я взял. Вам лучше самой им открыть.

Миссис Балфур ослепительно улыбнулась Мейсон.

— Мы верим в вас, мистер Мейсон. Вся наша семья, — заявила она и вышла из комнаты.

— Все виляет бедрами, — заметила Делла Стрит.

— Неважно, — перебил ее адвокат. — Бери второй пакет, а я прихвачу магнитофон.

— Шеф, а мы имеем право?

— Все зависит от точки зрения. Пошли. Воспользуемся черной лестницей. Я направляюсь в гараж. Ты, Делла, или к передней части дома, с невинным видом и не торопясь. Если в машине перед крыльцом сидит полицейский, мило улыбнись ему. Если их машина пуста, как я надеюсь, поторопись. Подъезжай к гаражу, забирай меня и сматываемся.

Они спустились по черной лестнице. Мейсон нес тяжелый магнитофон, Делла Стрит — пакет меньших размеров.

Они вышли через кухню на заднее крыльцо.

— Спокойнее, — предупредил Мейсон.

Он поспешил к гаражу. Делла обогнула дом слева, Ее каблучки утопали в гравии, когда она быстрым шагом шла по дорожке.

Мейсон зашел в гараж и стал ждать, пока не заметил выруливающую машину с Деллой Стрит за рулем.

— Полиция? — спросил адвокат.

— Да. Мигалка на крыше, рация и…

— В ней кто-то сидел?

— Нет.

— Нам повезло, — улыбнулся Мейсон.

Мейсон открыл заднюю дверцу, положил два пакета, а потом сам прыгнул на переднее сиденье, рядом с Деллой Стрит.

— Вперед! — сказал он. — Особо скорость не набирай. Налево поворачивать не станем, а то еще столкнемся с какими-нибудь патрульными машинами. Заворачивай направо, а потом еще раз направо в мили или около того отсюда. Мы окажемся на улице Честнат, по которой выберемся на Сикаморскую дорогу. По ней вернемся в город.

Как только Делла Стрит сделала первый поворот направо, Мейсон посмотрел в зеркало заднего обзора. Он внезапно пригнулся на сиденье.

— Что случилось? — спросила Делла Стрит.

— Две полицейские машины заворачивают с Главной автомагистрали, — сообщил адвокат. — Да, мы едва успели.

<p>11</p>

Вернувшись в контору, Мейсон увидел сияющего Пола Дрейка.

— Мы впереди полиции, Перри, — сообщил детектив.

— Каким образом?

— У нас есть номер водительского удостоверения Джексона Эгана.

— И какой это номер?

— Z четыреста девяносто пятьсот пятьдесят три.

— Тебе удалось что-нибудь по нему выяснить?

— Здесь нам опять повезло. Я связался со своим представителем в Сакраменто. Он отправил человека в транспортный отдел. Водительское удостоверение с этим номером было выдано Джексону Эгану, проживающему в Чико, небольшом городке в двухстах милях от Сан-Франциско в долине Сакраменто.

— Адрес у тебя есть?

— Есть. И физическое описание имеется. Оперативник в Чико прямо сейчас занимается этим Джексоном Эганом.

— Описание с водительского удостоверения? — уточнил Мейсон.

— Да, — кивнул Дрейк и зачитал из блокнота: — Мужского пола, тридцать пять лет, рост — пять футов десять дюймов, вес — сто семьдесят фунтов, темные волосы, голубые глаза.

— Это поможет. А теперь, Пол, объясни мне, что вот это такое, черт побери.

Мейсон снял крышку.

— Отличная модель магнитофона с высокой точностью воспроизведения. Работает на нескольких скоростях. Например, один и семь восьмых дюйма в секунду, или три и три четверти дюйма в секунду. Если ты установишь один и семь восьмых, то одна сторона пленки будет воспроизводиться в течение трех часов.

— Ты разбираешься в том, как работает данная конкретная модель? — спросил Мейсон.

— Прекрасно. Мы их используем в работе. Это первоклассный магнитофон. Очень высокого качества.

— Давай послушаем, что записано на пленке, — предложил Мейсон.

— Пленка тоже хорошего качества, — заметил Дрейк, включая аппаратуру в сеть. — В зависимости от длины пленки, при скорости три и три четверти дюйма в секунду, она будет воспроизводиться час или полтора. Если ты установишь один и семь восьмых дюйма в секунду, то это будет три часа.

— А какой смысл в разных скоростях? — поинтересовался Мейсон.

— От нее зависит точность воспроизведения. Семь с половиной дюймов — для музыки, три и три четверти — для человеческого голоса, если тебе нужна высокая точность, но вполне удовлетворительная запись получается и при одной и семи восьмых.

— Ладно, давай слушать, что на пленке.

— Наверное, аппаратура уже достаточно разогрелась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже