Послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара в дверь кабинета Мейсона.
— Кодовый стук Дрейка, — сказал адвокат Делле Стрит. — Впусти его, пожалуйста.
Делла Стрит отперла дверь в коридор, и высокий сыщик по-братски улыбнулся ей:
— Привет, красотка. Что нового?
— То, что у тебя в руке, — улыбнулась она, бросив взгляд на письмо, которое принес Пол.
Дрейк вошел и кивнул адвокату.
— Ну вот, Перри, нам пришел ответ.
— Какой ответ? — спросил Мейсон, подняв глаза от дела, которое изучал.
— Помнишь, ты позавчера попросил меня отправить два письма?
— А, ты про эти. Кто же счастливчик?
— Мистер Зеленый. Похоже, мистера Черного прокатили.
Мейсон задумался, прищурившись.
— Интересно, — сказал он. — Она ищет кого-то совсем неопытного, впечатлительного и легковерного. Давай посмотрим, что она там написала.
Мейсон взял письмо, которое протянул ему Дрейк, разрезал конверт и вынул лист бумаги, на котором стоял вензель с изображением двух букв «М».
Адвокат поднес лист к носу, уловив запах духов, улыбнулся и сообщил:
— Наследница соизволила ответить.
— Что она пишет? Я сгораю от любопытства, — воскликнула Делла.
Мейсон начал читать вслух:
«Уважаемый мистер Зеленый!
Я была так рада получить ваше письмо! Если бы вы только знали, что для меня значит весточка от человека, подобного вам.
Я так устала от плейбоев, с которыми вынуждена проводить большую часть своего времени. Ваше письмо — словно глоток свежего деревенского воздуха в душной комнате.
Насколько я поняла, вы — сильный, здоровый молодой человек, только что приехавший из провинции и у вас мало друзей. Я права?
Если сможете, подойдите на железнодорожный вокзал „Юньон“ и встаньте у стойки „Информация“ между шестью и шестью пятнадцатью сегодня вечером. Я постараюсь встретиться с вами. Пожалуйста, не очень расстраивайтесь, если мне не удастся вырваться, потому что мне придется отменить назначенную ранее встречу, но обещаю, что постараюсь прийти.
Пожалуйста, вставьте белую гвоздику в правый нагрудный карман, чтобы я могла вас узнать. Я сама подойду к вам.
Пожалуйста, не удивляйтесь, когда увидите самую обычную девушку. Ведь наследницы ничем не отличаются от простых людей, у них только есть деньги.
До вечера. Искреннее ваша, М.М.»
— Что все это значит? — спросил Пол Дрейк.
— Работа для тебя, Пол, — улыбнулся Мейсон. — У тебя в агентстве есть сотрудник лет двадцати четырех или двадцати пяти, крупный, высокий, ширококостный, который мог бы изображать неловкого и стеснительного верзилу и все тому подобное? Я хочу, чтобы он оделся в какой-нибудь старый костюм, лучше немного тесноватый, с короткими рукавами и брюками. Ему придется представлять уже более несуществующий тип — совсем зеленого деревенского парня.
— А почему, Перри, ты считаешь, что они больше не существуют?
— По трем причинам, — улыбнулся Мейсон. — Радио, автомобили и кино.
Дрейк подумал, а затем сказал:
— Да, наверное, ты прав.
— Горожане всегда удивляются, — продолжал объяснения Мейсон, — когда им говорят, что провинциалы не такие пресыщенные и циничные, как они, хотя также осведомлены обо всем происходящем и обо всех новшествах. Мне кажется, что таинственная М.М. — убежденная урбанистка, которая слабо представляет себе жизнь в деревне.
— И ей хочется попробовать провинциала? — спросил Дрейк.
— Вероятно. Пол, ты можешь найти человека для этой роли?
Дрейк задумался, перебирая в памяти своих сотрудников, которые бы соответствовали требуемому типу, и, наконец, сообщил:
— Да, могу. У меня есть парень подходящей внешности. Он сам из деревни и работал на ферме.
— Прекрасно, — воскликнул Мейсон. — Она может начать расспрашивать его о ферме, чтобы удостовериться, хотя не думаю, что сама особенно разбирается в подобных вопросах. Но мне от тебя нужны еще человека три, а то и четыре.
— Зачем?