Читаем Дело одноглазой свидетельницы полностью

По дороге в Сакраменто Мейсон пресекал все попытки водителя завязать разговор. Водитель, явно заинтригованный, пытался обратить их внимание на местные достопримечательности, но в конце концов, отчаявшись, оставил все попытки и замолчал.

Несколько раз Миртл что-то шептала матери. Мейсон и Делла Стрит всю дорогу не открывали рта.

Наконец они сбавили скорость на окраине Сакраменто и подкатили к автобусной станции. Мейсон протянул водителю пятьдесят долларов и дал пятерку на чай.

Прошло еще десять минут, прежде чем появился автобус.

– Вам незачем оставаться здесь, – сказал Мейсон Миртл Фарго. – Я заберу своих агентов. А вы подождите меня у своей матери. Я возьму для вас такси.

Миссис Ингрем и ее дочь выбрались из машины.

– Надеюсь, вы не сочтете нас неблагодарными, мистер Мейсон, – сказала миссис Фарго.

– Все в порядке, – заверил ее Мейсон. – Просто некоторое время я считал, что представляю ваши интересы, миссис Фарго. Я пытался обеспечить вам надежное алиби на тот случай, если полиции вздумается лаять не на то дерево.

– Значит, теперь они могут залаять на нужное дерево? – спросила Миртл Фарго.

– Вполне возможно.

– Хотите знать, кто сделал это, мистер Мейсон?

– Неплохо бы.

– Его любовница. Артман с трудом дождался, пока я уеду, чтобы притащить ее домой. Нет, правда, мистер Мейсон. Я человек широких взглядов, но есть же какие-то пределы.

– Похоже, вы не слишком убиваетесь из-за смерти мужа, – сказал Мейсон.

– Если честно, то нет. Несколько раз мы уже были на грани развода. Да и сюда я поехала, чтобы посмотреть, что будет. Я надеялась, что, может быть, мой отъезд приведет его в чувство. А он привел в дом эту девицу. Я давно уже подозревала, что он собирается перевести все имущество в наличность и скрыться с этой куколкой. Я чувствовала.

– А вы знаете, кто эта женщина? – спросил Мейсон.

– Нет. Знаю только, что она существует. Девица, по которой он сходит с ума. Весь последний месяц его почти не было дома. И всякий раз он придумывал уважительные причины. То у него неотложные дела, то ему необходимо встретиться с клиентом, то забрать реестр недвижимости. Разумеется, это временное увлечение, потом он переметнется на кого-либо еще. Я знаю, он и ее обманывает. Вчера вечером, когда мы были в ночном клубе, он все время строил глазки девушке-фотографу; смотрел с таким вожделением, словно был готов проглотить ее целиком. Он не отрывал глаз от ее ног…

– Миртл! – резко одернула ее мать. – Ты разговариваешь с посторонним человеком!

Миссис Ингрем развернулась и направилась в сторону стоявшего неподалеку такси, но потом остановилась, боясь что-либо упустить из важного разговора.

– Вне зависимости от ваших личных переживаний, – сказал Мейсон, – вам необходимо принимать в расчет, какое впечатление вы производите на других людей. Вас будут допрашивать, полицейские будут задавать вам вопросы. У вас, возможно, даже возьмут интервью, если позволит полиция. Все зависит от того, насколько сильно смогут сгустить краски вокруг этого убийства.

– Да, я понимаю, – сказала она. – Я постараюсь выглядеть печальной, но перебарщивать не собираюсь, мистер Мейсон. Не в моих правилах лицемерить.

– Через час я буду у вашей матери с адресами и фамилиями свидетелей. Рассчитываю, что у меня будет несколько письменных показаний. Я сделаю это для вас. А пока можете все как следует обдумать и решить, нанимали вы меня вчера вечером или нет.

– Но я этого не делала!

– Попробуйте подумать еще.

– Хорошо. А если мне станут задавать вопросы, что мне говорить?

– Все, что угодно, – ответил Мейсон. – Вы же не мой клиент, и я не могу вам советовать.

– Даже как друг?

– Нет. У нас с вами несколько односторонняя дружба.

– Значит, я должна сделать потрясенный вид, когда мне скажут, что он…

– Глупости. Я встретил вас в Стоктоне, снял с автобуса и сообщил вам, что ваш муж мертв.

– А если меня спросят, с какой целью вы это сделали, что мне сказать?

– Что у меня доброе сердце. А теперь ступайте к своей матери. Вон идет ваш автобус.

И Мейсон отошел, оставив Миртл в нерешительности – идти за ним или присоединиться к матери.

Немного помешкав, она повернулась, села с матерью в такси, и они уехали.

Мейсон почувствовал рядом с собой Деллу Стрит, которая вплотную приблизилась к нему.

– Хотите доказательство номер один? – спросила она.

– Что это?

Делла вложила ему в руку кусочек белой ткани.

– Это носовой платок миссис Миртл Фарго. Я вытащила его из ее сумочки, он пахнет теми же самыми духами, что и доллары в конверте.

– Вот черт! – воскликнул Мейсон. Он резко развернулся в сторону Миртл Фарго. Но было слишком поздно. Ее такси уже отъехало.

Мейсон сжал руку Деллы Стрит своими длинными, сильными пальцами и повел к проходу, через который только что прибывшие пассажиры автобуса попадали на автовокзал.

Детектив Дрейка с хмурым выражением лица спешил в авангарде пассажиров. Перехватив взгляд Мейсона, он сделал ему знак, приглашая отойти в сторону.

– Вы записали фамилии и адреса свидетелей? – спросил Мейсон.

Тот кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы