Читаем Дело подстерегающего волка полностью

Лоринг Ламонт был там. Он был отвратительно пьян. Я дала ему брюки и ботинки. Он переоделся в сухое. Пытаясь хоть немного протрезвить его, я сварила кофе, а также пожарила ветчину с яйцами, чтобы заставить его поесть. Там еще была сковородка с бисквитами. Я их тоже разогрела. Мы поели вместе.

Его поведение стало совершенно невыносимым. Он начал издеваться надо мной, называл факты, якобы подтверждающие, что я, как он выразился, «слабый игрок». Говорил, что у меня хорошая фигура, но нет никакого обаяния. И еще помню, как он сказал, что новизна, которая привлекала его ко мне, притупилась и ему надоело обманывать меня каждый раз, когда встречает новую женщину, возбуждающую в нем желание. А потом он нагло и без малейшего стыда заявил, что решил сесть в машину, поехать к Арлине Феррис и заставить ее извиниться перед ним за то, что она украла его машину. А если она не будет «мила» с ним, то он посадит ее в тюрьму за кражу автомобиля. Он сказал, что ему нравятся «трудные» женщины, но она действительно заплатит ему за все, что сделала.

Я была ужасно расстроена, а он находился в отвратительном настроении. И в конце концов я ударила его по лицу. Тогда он начал душить меня. Я выбежала на кухню и попыталась выскочить через кухонную дверь. Но та была закрыта на замок. Выхода на улицу не было. Он стоял между мной и дверью в гостиную. Между нами был стол. К тому времени он уже ничего не видел от ярости. Тогда я схватила кухонный нож. Он ринулся ко мне, зацепился каблуком и потерял равновесие. А когда он, уже падая, приблизился ко мне, я взмахнула ножом. Не знаю, убила ли я его. Знаю только, что нож попал ему в спину и остался там. Я не представляла себе, что нож может войти так легко. Я очень испугалась и ушла, но у меня не было и мысли о том, что он может быть серьезно ранен. Я только надеялась, что нож вошел достаточно глубоко, чтобы я могла избежать дальнейших оскорблений. Я вбежала в гостиную.

Он попытался преследовать меня, но споткнулся и упал около стола. Я выскочила на улицу, села в машину и уехала.

В зале суда воцарилось молчание.

Мейсон спокойно и задумчиво сказал:

— Мисс Бристоль, он ничего не говорил вам по поводу чека на пятьсот долларов?

Она кивнула.

— Именно из-за этого чека у него все и сорвалось с Арлиной Феррис. Дело в том, что Отто Кесвик и Сейди Ричмонд узнали о некоторых его любовных делишках и грозились, если он не заплатит, рассказать все отцу. Лоринг этого очень боялся. Так вот, этот Отто Кесвик позвонил ему и сказал, что им нужны сразу все пятьсот долларов и он заедет к нему не позже чем через полчаса.

Мейсон обратился к последним рядам зала суда:

Теперь, может быть, мы послушаем вас, мистер Альберт.

Альберт поднялся и с достоинством сказал:

— Дело в том, что Мадж Элвуд — моя жена. Мы поженились вчера вечером в Лас-Вегасе. Я прилетел обратно, чтобы присутствовать в суде. Как муж Мадж Элвуд, я не могу давать показания против нее, так же как она не может показывать против меня.

Альберт сел.

Судья Бэйтон посмотрел на окружного прокурора, затем на Карсона, затем на Мейсона.

— Имеет защита еще какие-нибудь доказательства? — Никаких, ваша честь.

— Дело против обвиняемой закрыто, — объявил судья Бэйтон. — Суд приказывает взять под стражу Эдит Бристоль, причем делает это с великой неохотой. Суд чувствует, что молодая леди сделала свое признание с большой искренностью, и ее история произвела большое впечатление. Суд имеет все основания предполагать, что присяжные поверят этой истории и что Лоринг Ламонт был убит при попытке самообороны. На этом я закрываю заседание суда.

<p>Глава 15</p>

Перри Мейсон, Делла Стрит, Пол Дрейк и Арлина Феррис сидели в кабинете Мейсона.

Арлина Феррис вне себя от радости, с глазами, покрасневшими от слез, сидела рядом с Деллой Стрит, которая держала ее за руку и время от времени успокаивающе похлопывала по плечу.

— Ну, — сказал Мейсон, бросая на письменный стол свой портфель, — закончено еще одно дело.

— Для вас это просто дело, — возразила Арлина Феррис, — а для меня это — жизнь.

Мейсон с сочувствием посмотрел на нее.

— Это и вся его жизнь тоже, — сказала Делла Стрит. — Его жизнь — это работа, смысл которой — следить, чтобы восторжествовала справедливость, не только в вашем деле, но и во всех его делах.

— Давай, Перри, выкладывай, что же все-таки произошло, — попросил Пол Дрейк.

— Все очень просто. Лоринг Ламонт по натуре был волк. Он тщательно планировал свою победу над Арлиной Феррис. И сделал бы все очень мило, если бы имел возможность. Он начал действовать грубо только потому, что не мог поступить иначе. Очевидно, у него было достаточно опыта и он знал законы Калифорнии, по которому женщине, подающей в суд жалобу за изнасилование, обязательно будут задавать вопросы о ее нескромных поступках в прошлом.

Это дает возможность человеку неразборчивому и с достаточным количеством денег нанять детективов, чтобы выяснить всю подноготную за большой период времени.

Однако Отто Кесвик прижал Лоринга, сказав ему, что приедет через полчаса. Лоринг решил ускорить операцию. Что произошло дальше — мы знаем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив