– Мисс Кэшинг, вы согласились бы на четыре тысячи долларов отступного? Я не делаю вам это предложение, но хочу заручиться вашим согласием.
Она остановилась и взглянула на них.
– Да, пожалуй, соглашусь, – уверенным тоном сказала она. – Однако лучше, если бы вы обратились ко мне с прямым предложением.
Мейсон улыбнулся:
– Вы ведь торопитесь. Может быть, вы согласитесь, чтобы мы с мистером Трэггом сели в вашу машину, и тогда мы сможем использовать дорогу до вашего института красоты для деловой беседы?
– Ну что ж, отлично.
Она подошла к машине и села на место водителя, а Трэгг обошел ее с другой стороны. Мейсон открыл дверцу машины.
– Сюда, Трэгг, я сяду рядом с вами.
Сев на подушки, Мейсон взял руку Трэгга и положил ее на до сих пор влажное место на сиденье. Удостоверившись в этом, Трэгг внезапно открыл дверцу со своей стороны машины, вылез из нее и сказал:
– У вас здесь очень хороший и удобный гараж, мисс Кэшинг!
– Я тоже считаю его удобным. – Она включила мотор.
– А инструментов здесь нет?
– Инструментов здесь нет.
– А что это лежит у вас в углу? – спросил Мейсон.
Она взглянула туда, куда он указывал:
– Не знаю. Ах, это одеяло!
– Действительно, – сказал Мейсон и тоже вышел из машины.
Она открыла свою дверцу и отрывисто спросила:
– В чем дело?
Не произнося ни слова, Трэгг направился в угол и поднял с пола мокрое одеяло. Пощупав и оглядев его, он наклонился снова и поднял с пола пару насквозь мокрых мужских ботинок.
– Так, – произнес он, приняв внезапное решение, – вернитесь вместе со мной в вашу квартиру и ответьте мне на несколько вопросов.
– Вам и кому еще? – спросила она злобно.
Трэгг расстегнул пальто, показал ей свой значок и сказал:
– Мне и всему полицейскому управлению, если уж вы хотите знать.
Глава 15
Эллен Кэшинг открыла дверь своей квартиры и пропустила в нее Трэгга, Мейсона и Дрейка. Затем она закрыла за собой дверь и сказала:
– Садитесь.
– Вы не будете возражать, если мы сначала обойдем вашу квартиру? – спросил Трэгг.
– Вы хотите сказать, что собираетесь произвести обыск?
– Нет, просто пройти по квартире, и то лишь в том случае, если вы не имеете ничего против.
– Я, безусловно, возражаю.
– Конечно, вы вправе возражать, но в таком случае я привезу вам ордер на обыск.
– Ну что ж, отправляйтесь за ордером.
– Но вы ровно ничего не выиграете от этого, – сказал Трэгг.
– Почему?
– Потому, – терпеливо пояснил Трэгг, – что вам придется ответить на некоторые вопросы. И будет гораздо лучше, если вы ответите добровольно.
– Что же вы хотите узнать?
– Давайте начнем сначала, – сказал Трэгг, – вы были в дружеских отношениях со Скоттом Шелби. Вчера ночью, находясь в гостях на яхте, Шелби упал за борт. Предполагается, что он утонул. Возможно, что его убили. Однако тело его до сих пор нигде не обнаружили. В том месте реки вода не глубока, но водолазы ни вчера, ни сегодня не обнаружили никаких следов исчезнувшего Шелби.
– А течение реки?
– Мы учли и эту возможность.
– Итак? – спросила она.
– Итак, – продолжал Трэгг, – мы допускаем, что вы имели сговор с Шелби о его исчезновении, так же как о договоре на добычу нефти. Теперь мы случайно обнаружили в вашем гараже насквозь мокрые одеяло и мужские ботинки, а когда сели в вашу машину, то убедились, что на заднем сиденье осталась влага от какого-то мокрого предмета.
– Ну и что же из этого?
– Это чрезвычайно важно, – произнес Трэгг, – и нам необходимо убедиться в том, что этим мокрым предметом не был живой Скотт Шелби.
– Абсурд!
– Кроме того, – сказал Трэгг, – нам известно, что в вашей квартире был какой-то мужчина.
– Как вы смеете говорить мне такие вещи?!
– Его там не было?
– Нет.
– Вы позволите мне заглянуть в вашу спальню?
– Не вижу для этого никаких оснований.
Трэгг взглянул на Мейсона, безмолвно прося помощи.
– Может быть, – осторожно вмешался Мейсон, – мисс Кэшинг пожелает объяснить нам, почему ее одеяло так сильно промокло и какой именно мокрый предмет находился на сиденье ее машины?
Она злобно взглянула на него и резко произнесла:
– Мисс Кэшинг вовсе не собирается говорить с вами, мистер Мейсон. Насколько я понимаю, всеми этими неприятностями я обязана вам?
– Хорошо, – спокойно ответил Мейсон, – если вы желаете беседовать в таком стиле, то давайте уточним некоторые детали.
– Пожалуйста.
– Для начала, – сказал Мейсон, – установим тот факт, что в вашей спальне находится какой-то мужчина. Рост его примерно пять футов восемь дюймов, вес около ста шестидесяти пяти – ста семидесяти фунтов. У него темные волосы и темные глаза. Все эти признаки соответствуют параметрам Шелби.
Она бросила на Мейсона странный взгляд:
– В моей спальне?
– Да.
Неожиданно она откинула назад свою голову и разразилась нервным, почти истерическим хохотом. Когда она наконец умолкла, Мейсон произнес:
– В вашей спальне находится мужчина, мисс Кэшинг!
– Господи помилуй! Нет!
– Вы не возражаете, если я загляну туда?
Она задумалась и после нескольких секунд колебаний сказала:
– Нет, возражаю.
Трэгг вкрадчиво произнес: